Quran with Hindi translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 44 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿فَأَلۡقَوۡاْ حِبَالَهُمۡ وَعِصِيَّهُمۡ وَقَالُواْ بِعِزَّةِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبُونَ ﴾
[الشعراء: 44]
﴿فألقوا حبالهم وعصيهم وقالوا بعزة فرعون إنا لنحن الغالبون﴾ [الشعراء: 44]
Maulana Azizul Haque Al Umari to unhonne phenk dee upanee rassiyaan tatha apanee laathiyaan tatha kahaah firaun ke prabhutv kee shapath! ham hee avashy prabhutvashaalee (vijayee) honge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed tab unhonne apanee rassiyaan aur laathiyaan daal dee aur bole, "firaun ke prataap se ham hee vijayee rahenge. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed तब उन्होंने अपनी रस्सियाँ और लाठियाँ डाल दी और बोले, "फ़िरऔन के प्रताप से हम ही विजयी रहेंगे। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi is par jaadoogaron ne apanee rassiyaan aur apanee chhadiyaan (maidaan mein) daal dee aur kahane lage phiraun ke jalaal kee qasam ham hee zarur gaalib rahenge |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi इस पर जादूगरों ने अपनी रस्सियाँ और अपनी छड़ियाँ (मैदान में) डाल दी और कहने लगे फिरऔन के जलाल की क़सम हम ही ज़रुर ग़ालिब रहेंगे |