Quran with Hindi translation - Surah al-‘Imran ayat 181 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿لَّقَدۡ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوۡلَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ فَقِيرٞ وَنَحۡنُ أَغۡنِيَآءُۘ سَنَكۡتُبُ مَا قَالُواْ وَقَتۡلَهُمُ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖ وَنَقُولُ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ ﴾
[آل عِمران: 181]
﴿لقد سمع الله قول الذين قالوا إن الله فقير ونحن أغنياء سنكتب﴾ [آل عِمران: 181]
Maulana Azizul Haque Al Umari allaah ne unakee baat sun lee hai, jinhonne kaha ki allaah nirdhan aur ham dhanee[1] hain, unhonne jo kuchh kaha hai, ham use likh lenge aur unake nabiyon kee avaidh hatya karane ko bhee, tatha kahenge ki dahan kee yaatana chakho |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed allaah un logon kee baat sun chuka hai jinaka kahana hai ki "allaah to nirdhan hai aur ham dhanavaan hai." unakee baat ham likh lenge aur nabiyon ko jo ve naahak qatl karate rahe hai use bhee. aur ham kahenge, "lo, (ab) jalane kee yaatana ka maza chakho. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed अल्लाह उन लोगों की बात सुन चुका है जिनका कहना है कि "अल्लाह तो निर्धन है और हम धनवान है।" उनकी बात हम लिख लेंगे और नबियों को जो वे नाहक क़त्ल करते रहे है उसे भी। और हम कहेंगे, "लो, (अब) जलने की यातना का मज़ा चखो। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi jo log (yahood) ye kahate hain ki khuda to kangaal hai aur ham bade maaladaar hain khuda ne unakee ye bakavaas sunee un logon ne jo kuchh kiya usako aur unaka paigambaron ko naahaq qatl karana ham abhee se likh lete hain aur (aaj to jo jee mein kahen magar qayaamat ke din) ham kahenge ki achchha to lo (apanee sharaarat ke evaz mein) jalaane vaale azaab ka maza chakho |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi जो लोग (यहूद) ये कहते हैं कि ख़ुदा तो कंगाल है और हम बड़े मालदार हैं ख़ुदा ने उनकी ये बकवास सुनी उन लोगों ने जो कुछ किया उसको और उनका पैग़म्बरों को नाहक़ क़त्ल करना हम अभी से लिख लेते हैं और (आज तो जो जी में कहें मगर क़यामत के दिन) हम कहेंगे कि अच्छा तो लो (अपनी शरारत के एवज़ में) जलाने वाले अज़ाब का मज़ा चखो |