Quran with Hindi translation - Surah al-‘Imran ayat 91 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٞ فَلَن يُقۡبَلَ مِنۡ أَحَدِهِم مِّلۡءُ ٱلۡأَرۡضِ ذَهَبٗا وَلَوِ ٱفۡتَدَىٰ بِهِۦٓۗ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ ﴾
[آل عِمران: 91]
﴿إن الذين كفروا وماتوا وهم كفار فلن يقبل من أحدهم ملء الأرض﴾ [آل عِمران: 91]
Maulana Azizul Haque Al Umari nishchay jo kaafir ho gaye tatha kaafir rahate hue mar gaye, to unase dharatee bhar sona bhee sveekaar nahin kiya jaayega, yadyapi usake dvaara arthadanad de. unheen ke lie duhkhadaayee yaatana hai aur unaka koee sahaayak na hoga |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed nissandeh jin logon ne inakaar kiya aur inakaar hee kee dasha mein mare, to unamen kisee se dharatee ke baraabar sona bhee, yadi usane praan-mukti ke lie diya ho, kadaapi sveekaar nahin kiya jaega. aise logon ke lie dukhad yaatana hai aur unaka koee sahaayak na hoga |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed निस्संदेह जिन लोगों ने इनकार किया और इनकार ही की दशा में मरे, तो उनमें किसी से धरती के बराबर सोना भी, यदि उसने प्राण-मुक्ति के लिए दिया हो, कदापि स्वीकार नहीं किया जाएगा। ऐसे लोगों के लिए दुखद यातना है और उनका कोई सहायक न होगा |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi beshak jin logon ne kufr ikhtiyaar kiya aur kufr kee haalat mein mar gaye to agarache itana sona bhee kisee kee guloo khalaasee (chhutakaara paane) mein diya jae ki zameen bhar jae to bhee haragiz na kubool kiya jaega yahee log hain jinake lie dardanaak azaab hoga aur unaka koee madadagaar bhee na hoga |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi बेशक जिन लोगों ने कुफ़्र इख्तियार किया और कुफ़्र की हालत में मर गये तो अगरचे इतना सोना भी किसी की गुलू ख़लासी (छुटकारा पाने) में दिया जाए कि ज़मीन भर जाए तो भी हरगिज़ न कुबूल किया जाएगा यही लोग हैं जिनके लिए दर्दनाक अज़ाब होगा और उनका कोई मददगार भी न होगा |