Quran with Hindi translation - Surah Saba’ ayat 24 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿۞ قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُلِ ٱللَّهُۖ وَإِنَّآ أَوۡ إِيَّاكُمۡ لَعَلَىٰ هُدًى أَوۡ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[سَبإ: 24]
﴿قل من يرزقكم من السموات والأرض قل الله وإنا أو إياكم لعلى﴾ [سَبإ: 24]
Maulana Azizul Haque Al Umari aap (mushrikon) se prashn karen ki kaun jeevika pradaan karata hai tumhen, aakaashon[1] tatha dharatee se? aap kah den ki allaah! tatha ham athava tum avashy supath par hain athava khule kupath mein hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed kaho, "kaun tumhen aakaashon aur dharatee mein rozee deta hai?" kaho, "allaah!" ab avashy hee ham hai ya tum hee ho maarg par, ya khulee gumaraahee mein |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed कहो, "कौन तुम्हें आकाशों और धरती में रोज़ी देता है?" कहो, "अल्लाह!" अब अवश्य ही हम है या तुम ही हो मार्ग पर, या खुली गुमराही में |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi to muqarrib pharishte kahate hain ki jo vaajibee tha (ai rasool) tum (inase) poochho to ki bhala tumako saare aasamaan aur zameen se kaun rozee deta hai (vah kya kahenge) tum khud kah do ki khuda aur main ya tum (donon mein se ek to) zaroor raahe raast par hai (aur doosara gumaraah) ya vah sareehee gumaraahee mein pada hai (aur doosara raahe raast par) |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi तो मुक़र्रिब फरिश्ते कहते हैं कि जो वाजिबी था (ऐ रसूल) तुम (इनसे) पूछो तो कि भला तुमको सारे आसमान और ज़मीन से कौन रोज़ी देता है (वह क्या कहेंगे) तुम खुद कह दो कि खुदा और मैं या तुम (दोनों में से एक तो) ज़रूर राहे रास्त पर है (और दूसरा गुमराह) या वह सरीही गुमराही में पड़ा है (और दूसरा राहे रास्त पर) |