Quran with Hindi translation - Surah sad ayat 6 - صٓ - Page - Juz 23
﴿وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُواْ وَٱصۡبِرُواْ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٞ يُرَادُ ﴾
[صٓ: 6]
﴿وانطلق الملأ منهم أن امشوا واصبروا على آلهتكم إن هذا لشيء يراد﴾ [صٓ: 6]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha chal diye unake pramukh, (ye) kahate hue ki chalo, drdh raho apane poojyon par. is baat ka kuchh aur hee lakshy[1] hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur unake saradaar (yah kahate hue) chal khade hue ki "chalate raho aur apane upaasyon par jamen raho. nissandeh yah vaanchhich cheez hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और उनके सरदार (यह कहते हुए) चल खड़े हुए कि "चलते रहो और अपने उपास्यों पर जमें रहो। निस्संदेह यह वांछिच चीज़ है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur unamen se chand ravaadaar log (majalis va aza se) ye (kah kar) chal khade hue ki (yahaan se) chal do aur apane maaboodon kee ibaadat par jame raho yaqeenan isamen (usakee) kuchh zaatee garaz hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और उनमें से चन्द रवादार लोग (मजलिस व अज़ा से) ये (कह कर) चल खड़े हुए कि (यहाँ से) चल दो और अपने माबूदों की इबादत पर जमे रहो यक़ीनन इसमें (उसकी) कुछ ज़ाती ग़रज़ है |