Quran with Hindi translation - Surah An-Nisa’ ayat 93 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَمَن يَقۡتُلۡ مُؤۡمِنٗا مُّتَعَمِّدٗا فَجَزَآؤُهُۥ جَهَنَّمُ خَٰلِدٗا فِيهَا وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ وَلَعَنَهُۥ وَأَعَدَّ لَهُۥ عَذَابًا عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 93]
﴿ومن يقتل مؤمنا متعمدا فجزاؤه جهنم خالدا فيها وغضب الله عليه ولعنه﴾ [النِّسَاء: 93]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur jo kisee eemaan vaale kee hatya jaan-boojh kar kar de, usaka kuphal (badala) narak hai, jisamen vah sadaavaasee hoga aur usapar allaah ka prakop tatha dhikkaar hai aur usane usake lie ghor yaatana taiyaar kar rakhee hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur jo vyakti jaan-boojhakar kisee momin kee hatya kare, to usaka badala jahannam hai, jisamen vah sada rahega; usapar allaah ka prakop aur usakee phitakaar hai aur usake lie allaah ne badee yaatana taiyaar kar rakhee hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और जो व्यक्ति जान-बूझकर किसी मोमिन की हत्या करे, तो उसका बदला जहन्नम है, जिसमें वह सदा रहेगा; उसपर अल्लाह का प्रकोप और उसकी फिटकार है और उसके लिए अल्लाह ने बड़ी यातना तैयार कर रखी है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur jo shakhs kisee momin ko jaanaboojh ke maar daale (gulaam kee aazaadee vagairah usaka kuphfaara nahin balki) usakee saza dozak hai aur vah usamen hamesha rahega usapar khuda ne (apana) gazab dhaaya hai aur usapar laanat kee hai aur usake lie bada sakht azaab taiyaar kar rakha hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और जो शख्स किसी मोमिन को जानबूझ के मार डाले (ग़ुलाम की आज़ादी वगैरह उसका कुफ्फ़ारा नहीं बल्कि) उसकी सज़ा दोज़क है और वह उसमें हमेशा रहेगा उसपर ख़ुदा ने (अपना) ग़ज़ब ढाया है और उसपर लानत की है और उसके लिए बड़ा सख्त अज़ाब तैयार कर रखा है |