Quran with Hindi translation - Surah Ghafir ayat 74 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا بَل لَّمۡ نَكُن نَّدۡعُواْ مِن قَبۡلُ شَيۡـٔٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[غَافِر: 74]
﴿من دون الله قالوا ضلوا عنا بل لم نكن ندعوا من قبل﴾ [غَافِر: 74]
Maulana Azizul Haque Al Umari allaah ke siva? ve kahenge ki ve kho gaye ham se, balki, ham nahin pukaarate the isase poorv, kisee cheez ko. isee prakaar, allaah kupath kar deta hai kaafiron ko |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ve kahenge, "ve hamase gum hokar rah gae, balki ham isase pahale kisee cheez ko nahin pukaarate the." isee prakaar allaah inakaar karanevaalon ko bhatakata chhod deta hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed वे कहेंगे, "वे हमसे गुम होकर रह गए, बल्कि हम इससे पहले किसी चीज़ को नहीं पुकारते थे।" इसी प्रकार अल्लाह इनकार करनेवालों को भटकता छोड़ देता है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (is vakt) qahaan hain vah kahenge ab to vah hamase jaate rahe balki (sach yoon hai ki) ham to pahale hee se (khuda ke siva) kisee cheez kee parasatish na karate the yoon khuda kaaphiron ko baukhala dega |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (इस वक्त) क़हाँ हैं वह कहेंगे अब तो वह हमसे जाते रहे बल्कि (सच यूँ है कि) हम तो पहले ही से (ख़ुदा के सिवा) किसी चीज़ की परसतिश न करते थे यूँ ख़ुदा काफिरों को बौखला देगा |