×

a ne Allahu?" – "Izgubili su nam se iz vida" – odgovorice 40:74 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Ghafir ⮕ (40:74) ayat 74 in Bosnian

40:74 Surah Ghafir ayat 74 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Ghafir ayat 74 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا بَل لَّمۡ نَكُن نَّدۡعُواْ مِن قَبۡلُ شَيۡـٔٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[غَافِر: 74]

a ne Allahu?" – "Izgubili su nam se iz vida" – odgovorice – "ta mi se prije, ustvari, nismo nikome ni klanjali." – Eto tako Allah ostavlja u zabludi nevjernike

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من دون الله قالوا ضلوا عنا بل لم نكن ندعوا من قبل, باللغة البوسنية

﴿من دون الله قالوا ضلوا عنا بل لم نكن ندعوا من قبل﴾ [غَافِر: 74]

Besim Korkut
a ne Allahu?" – "Izgubili su nam se iz vida" – odgovoriće – "ta mi se prije, ustvari, nismo nikome ni klanjali." – Eto tako Allah ostavlja u zabludi nevjernike
Korkut
a ne Allahu?" - "Izgubili su nam se iz vida", - odgovorice -, "ta mi se prije, u stvari, nismo nikome ni klanjali." - Eto tako Allah ostavlja u zabludi nevjernike
Korkut
a ne Allahu?" - "Izgubili su nam se iz vida", - odgovoriće -, "ta mi se prije, u stvari, nismo nikome ni klanjali." - Eto tako Allah ostavlja u zabludi nevjernike
Muhamed Mehanovic
mimo Allaha "Oni su se od nas izgubili", odgovorit će, "mi se prije, ustvari, nismo nikome ni molili." Eto, tako Allah da da su u zabludi nevjernici
Muhamed Mehanovic
mimo Allaha "Oni su se od nas izgubili", odgovorit ce, "mi se prije, ustvari, nismo nikome ni molili." Eto, tako Allah da da su u zabludi nevjernici
Mustafa Mlivo
Mimo Allaha?" Reci ce: "Nestali su od nas; naprotiv, nismo ranije prizivali nista." Tako Allah zabluđuje nevjernike
Mustafa Mlivo
Mimo Allaha?" Reći će: "Nestali su od nas; naprotiv, nismo ranije prizivali ništa." Tako Allah zabluđuje nevjernike
Transliterim
MIN DUNI ELLAHI KALU DELLU ‘ANNA BEL LEM NEKUN NED’U MIN KABLU SHEJ’ÆN KEDHALIKE JUDILLU ELLAHUL-KAFIRINE
Islam House
a ne Allahu?” “Izgubili su nam se iz vida”, odgovorit ce. “Ta mi se prije, ustvari, nismo nikom ni klanjali.” Eto tako Allah odvodi u zabludu nevjernike
Islam House
a ne Allahu?” “Izgubili su nam se iz vida”, odgovorit će. “Ta mi se prije, ustvari, nismo nikom ni klanjali.” Eto tako Allah odvodi u zabludu nevjernike
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek