Quran with Hindi translation - Surah Ash-Shura ayat 18 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿يَسۡتَعۡجِلُ بِهَا ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِهَاۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مُشۡفِقُونَ مِنۡهَا وَيَعۡلَمُونَ أَنَّهَا ٱلۡحَقُّۗ أَلَآ إِنَّ ٱلَّذِينَ يُمَارُونَ فِي ٱلسَّاعَةِ لَفِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٍ ﴾
[الشُّوري: 18]
﴿يستعجل بها الذين لا يؤمنون بها والذين آمنوا مشفقون منها ويعلمون أنها﴾ [الشُّوري: 18]
Maulana Azizul Haque Al Umari sheeghr maang kar rahe hain us (pralay) kee, jo eemaan nahin rakhate usapar aur jo eemaan laaye hain, ve usase dar rahe hain tatha vishvaas rakhate hain ki vah sach hai. suno! nishchay jo vivaad kar rahe hain, pralay ke vishay mein, ve kupath mein bahut door chale gaye hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed usakee jaldee ve log machaate hai jo usapar eemaan nahin rakhate, kintu jo eemaan rakhate hai ve to usase darate hai aur jaanate hai ki vah saty hai. jaan lo, jo log us ghadee ke baare mein sandeh daalanevaalee bahasen karate hai, ve parale daraje kee gumaraahee mein pade hue hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed उसकी जल्दी वे लोग मचाते है जो उसपर ईमान नहीं रखते, किन्तु जो ईमान रखते है वे तो उससे डरते है और जानते है कि वह सत्य है। जान लो, जो लोग उस घड़ी के बारे में सन्देह डालनेवाली बहसें करते है, वे परले दरजे की गुमराही में पड़े हुए है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (phir ye gafalat kaisee) jo log is par eemaan nahin rakhate vah to isake lie jaldee kar rahe hain aur jo momin hain vah usase darate hain aur jaanate hain ki qayaamat yaqeenee barahaq hai aagaah raho ki jo log qayaamat ke baare mein shaq kiya karate hain vah bade parale darje kee gumaraahee mein hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (फिर ये ग़फ़लत कैसी) जो लोग इस पर ईमान नहीं रखते वह तो इसके लिए जल्दी कर रहे हैं और जो मोमिन हैं वह उससे डरते हैं और जानते हैं कि क़यामत यक़ीनी बरहक़ है आगाह रहो कि जो लोग क़यामत के बारे में शक़ किया करते हैं वह बड़े परले दर्जे की गुमराही में हैं |