Quran with Hindi translation - Surah Al-Jinn ayat 23 - الجِن - Page - Juz 29
﴿إِلَّا بَلَٰغٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَٰلَٰتِهِۦۚ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ﴾
[الجِن: 23]
﴿إلا بلاغا من الله ورسالاته ومن يعص الله ورسوله فإن له نار﴾ [الجِن: 23]
Maulana Azizul Haque Al Umari parantu, pahuncha sakata hoon allaah ka aadesh tatha usaka upadesh aur jo avagya karega allaah tatha usake rasool kee, to vaastav mein usee ke lie narak kee agni hai, jisamen vah nity sadaavaasee hoga |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed sivaay allaah kee or se pahunchane aur usake sandesh dene ke. aur jo koee allaah aur usake rasool kee avagya karega to usake lie jahannam kee aag hai, jisamen aise log sadaiv rahenge. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed सिवाय अल्लाह की ओर से पहुँचने और उसके संदेश देने के। और जो कोई अल्लाह और उसके रसूल की अवज्ञा करेगा तो उसके लिए जहन्नम की आग है, जिसमें ऐसे लोग सदैव रहेंगे। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi khuda kee taraph se (ehakaam ke) pahuncha dene aur usake paigaamon ke siva (kuchh nahin kar sakata) aur jisane khuda aur usake rasool kee naapharamaanee kee to usake lie yaqeenan jahannum kee aag hai jisamen vah hamesha aur abaadul aabaad tak rahega |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ख़ुदा की तरफ से (एहकाम के) पहुँचा देने और उसके पैग़ामों के सिवा (कुछ नहीं कर सकता) और जिसने ख़ुदा और उसके रसूल की नाफरमानी की तो उसके लिए यक़ीनन जहन्नुम की आग है जिसमें वह हमेशा और अबादुल आबाद तक रहेगा |