×

इनकी दशा वही हुई, जो इनसे पहले के लोगों की हुई। वे 9:69 Hindi translation

Quran infoHindiSurah At-Taubah ⮕ (9:69) ayat 69 in Hindi

9:69 Surah At-Taubah ayat 69 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah At-Taubah ayat 69 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿كَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ كَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنكُمۡ قُوَّةٗ وَأَكۡثَرَ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا فَٱسۡتَمۡتَعُواْ بِخَلَٰقِهِمۡ فَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِخَلَٰقِكُمۡ كَمَا ٱسۡتَمۡتَعَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُم بِخَلَٰقِهِمۡ وَخُضۡتُمۡ كَٱلَّذِي خَاضُوٓاْۚ أُوْلَٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ ﴾
[التوبَة: 69]

इनकी दशा वही हुई, जो इनसे पहले के लोगों की हुई। वे बल में इनसे कड़े और धन तथा संतान में इनसे अधिक थे। तो उन्होंने अपने (सांसारिक) भाग का आनंद लिया, अतः तुमभी अपने भाग का आनंद लो, जैसे तुमसे पूर्व के लोगों ने आनंद लिया और तुमभी उलझते हो, जैसे वे उलझते रहे, उन्हीं के कर्म लोक तथा परलोक में व्यर्थ गये और वही क्षति में हैं।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كالذين من قبلكم كانوا أشد منكم قوة وأكثر أموالا وأولادا فاستمتعوا بخلاقهم, باللغة الهندية

﴿كالذين من قبلكم كانوا أشد منكم قوة وأكثر أموالا وأولادا فاستمتعوا بخلاقهم﴾ [التوبَة: 69]

Maulana Azizul Haque Al Umari
inakee dasha vahee huee, jo inase pahale ke logon kee huee. ve bal mein inase kade aur dhan tatha santaan mein inase adhik the. to unhonne apane (saansaarik) bhaag ka aanand liya, atah tumabhee apane bhaag ka aanand lo, jaise tumase poorv ke logon ne aanand liya aur tumabhee ulajhate ho, jaise ve ulajhate rahe, unheen ke karm lok tatha paralok mein vyarth gaye aur vahee kshati mein hain
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
un logon kee tarah, jo tumase pahale guzar chuke hain, ve shakti mein tumase badh-badhakar the aur maal aur aulaad mein bhee badhe hue the. phir unhonne apane hisse ka maza uthaana chaaha aur tumane bhee apane hisse ka maza uthaana chaaha, jis prakaar ki tumase pahale ke logon ne apane hisse ka maza uthaana chaaha, aur jis vaad-vivaad mein tum pade the tum bhee vaad-vivaad mein pad gae. ye vahee log hai jinaka kiya-dhara duniya aur aakhirat mein akaarath gaya, aur vahee ghaate mein hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
उन लोगों की तरह, जो तुमसे पहले गुज़र चुके हैं, वे शक्ति में तुमसे बढ़-बढ़कर थे और माल और औलाद में भी बढ़े हुए थे। फिर उन्होंने अपने हिस्से का मज़ा उठाना चाहा और तुमने भी अपने हिस्से का मज़ा उठाना चाहा, जिस प्रकार कि तुमसे पहले के लोगों ने अपने हिस्से का मज़ा उठाना चाहा, और जिस वाद-विवाद में तुम पड़े थे तुम भी वाद-विवाद में पड़ गए। ये वही लोग है जिनका किया-धरा दुनिया और आख़िरत में अकारथ गया, और वही घाटे में है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(munaaphiqo tumhaaree to) unakee masal hai jo tumase pahale the vah log tumase koovat mein (bhee) jyaada the aur aulaad mein (bhee) kahee badh kar to vah apane hisse se bhee faayada utha ho chuke to jis tarah tum se pahale log apane hisse se phaayada utha chuke hain isee tarah tum ne apane hisse se phaayada utha liya aur jis tarah vah baatil mein ghuse rahe usee tarah tum bhee ghuse rahe ye vah log hain jin ka sab kiya dhara duniya aur aakhirat (donon) mein akaarat hua aur yahee log ghaate mein hain
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(मुनाफिक़ो तुम्हारी तो) उनकी मसल है जो तुमसे पहले थे वह लोग तुमसे कूवत में (भी) ज्यादा थे और औलाद में (भी) कही बढ़ कर तो वह अपने हिस्से से भी फ़ायदा उठा हो चुके तो जिस तरह तुम से पहले लोग अपने हिस्से से फायदा उठा चुके हैं इसी तरह तुम ने अपने हिस्से से फायदा उठा लिया और जिस तरह वह बातिल में घुसे रहे उसी तरह तुम भी घुसे रहे ये वह लोग हैं जिन का सब किया धरा दुनिया और आख़िरत (दोनों) में अकारत हुआ और यही लोग घाटे में हैं
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek