Quran with Russian translation - Surah At-Taubah ayat 69 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿كَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ كَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنكُمۡ قُوَّةٗ وَأَكۡثَرَ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا فَٱسۡتَمۡتَعُواْ بِخَلَٰقِهِمۡ فَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِخَلَٰقِكُمۡ كَمَا ٱسۡتَمۡتَعَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُم بِخَلَٰقِهِمۡ وَخُضۡتُمۡ كَٱلَّذِي خَاضُوٓاْۚ أُوْلَٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ ﴾
[التوبَة: 69]
﴿كالذين من قبلكم كانوا أشد منكم قوة وأكثر أموالا وأولادا فاستمتعوا بخلاقهم﴾ [التوبَة: 69]
Abu Adel (И вы, о лицемеры, по своим деяниям и по положению) подобны тем (неверующим), которые были до вас! Они были мощнее вас (телесной) силой и богаче (вас) имуществом и детьми и насладились своей долей (земных удовольствий). И вы (тоже) насладились своей долей, как насладились те, которые были до вас, своей долей. И вы погрузились (в ложь и заблуждение) так же, как погружались они. У таких оказались тщетными [пропали] их деяния в (этом) мире и в Вечной жизни! И такие – они являются понесшими убыток |
Elmir Kuliev Oni podobny tem, kotoryye zhili do vas. Oni prevoskhodili vas siloy, i u nikh bylo bol'she imushchestva i detey. Oni nasladilis' svoyey doley. Vy tozhe nasladilis' svoyey doley, podobno vashim predshestvennikam. Vy pogruzhalis' v slovobludiye, podobno im. Ikh deyaniya tshchetny kak v etom mire, tak i v Posledney zhizni. Oni yavlyayutsya poterpevshimi ubytok |
Elmir Kuliev Они подобны тем, которые жили до вас. Они превосходили вас силой, и у них было больше имущества и детей. Они насладились своей долей. Вы тоже насладились своей долей, подобно вашим предшественникам. Вы погружались в словоблудие, подобно им. Их деяния тщетны как в этом мире, так и в Последней жизни. Они являются потерпевшими убыток |
Gordy Semyonovich Sablukov Vy podobny byvshim prezhde vas: oni, buduchi krepche vas siloyu, izbytochneye imushchestvom i det'mi, naslazhdalis' polnym schast'yem svoim; i vy naslazhdayetes' polnym schast'yem svoim, kak naslazhdalis' svoim polnym schast'yem byvshiye prezhde vas: i vy tonete v suyete podobno tem, kotoryye tonuli v suyete. Dela takovykh lyudey tshchetny i v zdeshney zhizni i v budushchey; takiye lyudi neschastny |
Gordy Semyonovich Sablukov Вы подобны бывшим прежде вас: они, будучи крепче вас силою, избыточнее имуществом и детьми, наслаждались полным счастьем своим; и вы наслаждаетесь полным счастьем своим, как наслаждались своим полным счастьем бывшие прежде вас: и вы тонете в суете подобно тем, которые тонули в суете. Дела таковых людей тщетны и в здешней жизни и в будущей; такие люди несчастны |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky kak i tem, kotoryye byli do vas! Oni byli moshchneye vas siloy i chislenneye po dostatku i detyam i naslazhdalis' svoyey doley. I vy naslazhdalis' vashey doley, kak naslazhdalis' te, kotoryye byli do vas, svoyey doley, i pogruzhalis' tak zhe, kak pogruzhalis' oni. U etikh tshchetny ikh dela v blizhney zhizni i v posledney! Oni poterpeli ubytok |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky как и тем, которые были до вас! Они были мощнее вас силой и численнее по достатку и детям и наслаждались своей долей. И вы наслаждались вашей долей, как наслаждались те, которые были до вас, своей долей, и погружались так же, как погружались они. У этих тщетны их дела в ближней жизни и в последней! Они потерпели убыток |