Quran with Hindustani translation - Surah Ya-Sin ayat 29 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ خَٰمِدُونَ ﴾
[يسٓ: 29]
﴿إن كانت إلا صيحة واحدة فإذا هم خامدون﴾ [يسٓ: 29]
Muhammad Junagarhi Woh to sirf aik zor ki cheekh thi kay yakayak woh sab kay sab bujh bujha gaye |
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim wo to sirf ek zoor ki cheeq thi, ke yeka yek wo sab ke sab bujh buja gaye |
Muhammad Karam Shah Al Azhari نہ تھی مگر ایک گرج پس وہ بجھے ہوئے کوئلے بن گئے |
Muhammad Tahir Ul Qadri (ان کا عذاب) ایک سخت چنگھاڑ کے سوا اور کچھ نہ تھا، بس وہ اُسی دم (مر کر کوئلے کی طرح) بُجھ گئے |
Muhammad Taqi Usmani وہ تو بس ایک ہی چنگھاڑ تھی جس سے وہ ایک دم بجھ کر رہ گئے۔ |
Syed Zeeshan Haider Jawadi وہ تو صرف ایک چنگھاڑ تھی جس کے بعد سب کا شعلہ حیات سرد پڑگیا |