Quran with Hindustani translation - Surah As-saffat ayat 11 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۭ ﴾
[الصَّافَات: 11]
﴿فاستفتهم أهم أشد خلقا أم من خلقنا إنا خلقناهم من طين لازب﴾ [الصَّافَات: 11]
Muhammad Junagarhi Inn kafiron say poocho to kay aaya inn ka peda kerna ziyadah dushwaar hai ya (unn ka) jinhen hum ney (inn kay ilawa) peda kiya? Hum ney (insano) ko less daar mitti say peda kiya hai |
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim un kaafiro se pucho to ke aya un ka paida karna zyaada dushwaar hai ya (un ka) jinhe hum ne (un ke alaawa) paida kiya hai? hum ne (insaano) ko lais daar mitthi se payda kiya hai |
Muhammad Karam Shah Al Azhari پس آپ ان سے پوچھیے آیا وہ زیادہ مضبوط ہیں خلقت کے اعتبار سے یا (دوسری چیزیں) جنہیں ہم نے پیدا فرمایا ۔ بیشک ہم نے پیدا کیا ہے انہیں لیسدار کیچڑ سے |
Muhammad Tahir Ul Qadri اِن سے پوچھئے کہ کیا یہ لوگ تخلیق کئے جانے میں زیادہ سخت (اور مشکل) ہیں یا وہ چیزیں جنہیں ہم نے (آسمانی کائنات میں) تخلیق فرمایا ہے، بیشک ہم نے اِن لوگوں کو چپکنے والے گارے سے پیدا کیا ہے |
Muhammad Taqi Usmani اب ذرا ان (کافروں) سے پوچھو کہ ان کی تخلیق زیادہ مشکل ہے یا ہماری پیدا کی ہوئی دوسری مخلوقات کی ؟ ان کو تو ہم نے لیس دار گارے سے پیدا کیا ہے۔ |
Syed Zeeshan Haider Jawadi اب ذرا ان سے دریافت کرو کہ یہ زیادہ دشوار گزار مخلوق ہیں یا جن کو ہم پیدا کرچکے ہیں ہم نے ان سب کو ایک لسدار مٹی سے پیدا کیا ہے |