Quran with Hindustani translation - Surah Ghafir ayat 27 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٖ لَّا يُؤۡمِنُ بِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ ﴾
[غَافِر: 27]
﴿وقال موسى إني عذت بربي وربكم من كل متكبر لا يؤمن بيوم﴾ [غَافِر: 27]
Muhammad Junagarhi Musa (alh-e-salam) ney kaha mein apnay aur tumharay rab ki panah mein aata hun her uss takabbur kerney walay shaks (ki buraee) say jo roz-e-hisab per eman nahi rakhta |
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim Mosa(alaihissalaam) ne kaha main apne aur tumhaare rab ki panaah mein ataa hoon, har us takabbur karne waale shaqs (ki buraayi) se jo roze hisaab par imaan nahi rakhta |
Muhammad Karam Shah Al Azhari اور موسیٰ (علیہ السلام) نے کہا میں پناہ مانگتا ہوں اپنے رب کی اور تمہارے پر وردگار کی ہر اس متکبّر (کے شر) سے جو روز حساب پر ایمان نہیں رکھتا |
Muhammad Tahir Ul Qadri اور موسٰی (علیہ السلام) نے کہا: میں اپنے رب اور تمہارے رب کی پناہ لے چکا ہوں، ہر متکبر شخص سے جو یومِ حساب پر ایمان نہیں رکھتا |
Muhammad Taqi Usmani اور موسیٰ نے کہا : میں نے تو ہر اس متکبر سے جو یوم حساب پر ایمان نہیں رکھتا، اس کی پناہ لے لی ہے جو میرا بھی پروردگار ہے اور تمہارا بھی پروردگار۔ |
Syed Zeeshan Haider Jawadi اور موسٰی علیھ السّلام نے کہا کہ میں اپنے اور تمہارے پروردگار کی پناہ حاصل کررہا ہوں ہر اس متکبر کے مقابلہ میں جس کا روز حساب پر ایمان نہیں ہے |