Quran with Spanish translation - Surah Ghafir ayat 27 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٖ لَّا يُؤۡمِنُ بِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ ﴾
[غَافِر: 27]
﴿وقال موسى إني عذت بربي وربكم من كل متكبر لا يؤمن بيوم﴾ [غَافِر: 27]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Dijo Moises [Musa]: Ciertamente yo me amparo en mi Senor y el vuestro de todo arrogante que no cree del Dia del Juicio |
Islamic Foundation Y Moisesdijo: «Me refugio en mi Senor y en el vuestro (que es el mismo Senor) de todo arrogante que no cree en el Dia de la Rendicion de Cuentas» |
Islamic Foundation Y Moisésdijo: «Me refugio en mi Señor y en el vuestro (que es el mismo Señor) de todo arrogante que no cree en el Día de la Rendición de Cuentas» |
Islamic Foundation Y Moises dijo: “Me refugio en mi Senor y el Senor de ustedes (que es el mismo Senor) de todo arrogante que no cree en el Dia de la Rendicion de Cuentas” |
Islamic Foundation Y Moisés dijo: “Me refugio en mi Señor y el Señor de ustedes (que es el mismo Señor) de todo arrogante que no cree en el Día de la Rendición de Cuentas” |
Julio Cortes Moises dijo: «Me refugio en mi Senor y Senor vuestro contra todo soberbio que no cree en el dia de la Cuenta» |
Julio Cortes Moisés dijo: «Me refugio en mi Señor y Señor vuestro contra todo soberbio que no cree en el día de la Cuenta» |