Quran with Hindustani translation - Surah Az-Zukhruf ayat 28 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَجَعَلَهَا كَلِمَةَۢ بَاقِيَةٗ فِي عَقِبِهِۦ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 28]
﴿وجعلها كلمة باقية في عقبه لعلهم يرجعون﴾ [الزُّخرُف: 28]
Muhammad Junagarhi Aur ibrahim (alh-e-salam) issi ko apni aulad mein bhi baqi rehney wali baat qaeem ker gaye takay log (shirk say) baaz aatey rahen |
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim aur (Ibraheem(alaihissalaam)) osi ko apni aulaad mein bhi baaqi rehne waali baath qaayam kar gaye, ta ke log (shirk se) baaz aate rahe |
Muhammad Karam Shah Al Azhari اور آپ نے بنا دیا کلمہ توحید کو باقی رہنے والی بات اپنی اولا د میں تاکہ وہ (اس کی طرف) رجوع کریں |
Muhammad Tahir Ul Qadri اور ابراہیم (علیہ السلام) نے اس (کلمۂ توحید) کو اپنی نسل و ذریّت میں باقی رہنے والا کلمہ بنا دیا تاکہ وہ (اللہ کی طرف) رجوع کرتے رہیں |
Muhammad Taqi Usmani اور ابراہیم نے اس (عقیدے) کو ایسی بات بنادیا جو ان کی اولاد میں باقی رہی، تاکہ لوگ (شرک سے) باز آئیں۔ |
Syed Zeeshan Haider Jawadi اور انہوں نے اس پیغام کو اپنی نسل میں ایک کلمہ باقیہ قرار دے دیا کہ شاید وہ لوگ خدا کی طرف پلٹ آئیں |