×

یہ چاہیں گے کہ دوزخ میں سے نکل جائیں لیکن یہ ہرگز 5:37 Hindustani translation

Quran infoHindustaniSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:37) ayat 37 in Hindustani

5:37 Surah Al-Ma’idah ayat 37 in Hindustani (الباكستانية)

Quran with Hindustani translation - Surah Al-Ma’idah ayat 37 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿يُرِيدُونَ أَن يَخۡرُجُواْ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنۡهَاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ ﴾
[المَائدة: 37]

یہ چاہیں گے کہ دوزخ میں سے نکل جائیں لیکن یہ ہرگز اس میں سے نہ نکل سکیں گے، ان کے لئے تو دوامی عذاب ہیں

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يريدون أن يخرجوا من النار وما هم بخارجين منها ولهم عذاب مقيم, باللغة الباكستانية

﴿يريدون أن يخرجوا من النار وما هم بخارجين منها ولهم عذاب مقيم﴾ [المَائدة: 37]

Muhammad Junagarhi
Yeh chahayen gay kay dozakh mein say nikal jayen lekin yeh hergiz iss mein say na nikal saken gay inn kay liye to dawami azab hain
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim
ye chahenge ke dozakh mein se nikal jae, lekin ye hargiz us mein se na nikal sakenge,un ke liye tuh dayimi azaab hai
Muhammad Karam Shah Al Azhari
بہت چاہیں گے نکلیں اس آگ سے اور وہ نہیں نکل سکیں گے اس سے اور ان کے لیے عذاب ہوگا ہمیشہ رہنے والا۔
Muhammad Tahir Ul Qadri
وہ چاہیں گے کہ (کسی طرح) دوزخ سے نکل جائیں جب کہ وہ اس سے نہیں نکل سکیں گے اور ان کے لئے دائمی عذاب ہے
Muhammad Taqi Usmani
وہ چاہیں گے کہ آگ سے نکل جائیں، حالانکہ وہ اس سے نکلنے والے نہیں ہیں، اور ان کو ایسا عذاب ہوگا جو قائم رہے گا۔
Syed Zeeshan Haider Jawadi
یہ لوگ چاہتے ہیں جہّنم سے نکل جائیں حالانکہ یہ نکلنے والے نہیں ہیں اور ان کے لئے ایک مستقل عذاب ہے
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek