Quran with Hindi translation - Surah Al-Ma’idah ayat 37 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿يُرِيدُونَ أَن يَخۡرُجُواْ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنۡهَاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ ﴾
[المَائدة: 37]
﴿يريدون أن يخرجوا من النار وما هم بخارجين منها ولهم عذاب مقيم﴾ [المَائدة: 37]
Maulana Azizul Haque Al Umari ve chaahenge ki narak se nikal jaayen, jabaki ve usase nikal nahin sakenge aur unheen ke lie sthaayee yaatana hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ve chaahenge ki aag (jahannam) se nikal jaen, parantu ve usase na nikal sakenge. unake lie chirasthaayee yaatana hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed वे चाहेंगे कि आग (जहन्नम) से निकल जाएँ, परन्तु वे उससे न निकल सकेंगे। उनके लिए चिरस्थायी यातना है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi vah log to chaahenge ki kisee tarah jahannum kee aag se nikal bhaage magar vaho se to vah nikal hee nahin sakate aur unake lie to daemee azaab hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi वह लोग तो चाहेंगे कि किसी तरह जहन्नुम की आग से निकल भागे मगर वहॉ से तो वह निकल ही नहीं सकते और उनके लिए तो दाएमी अज़ाब है |