×

Ei vor voi sa iasa din Foc, insa nu vor iesi, caci, 5:37 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:37) ayat 37 in Russian

5:37 Surah Al-Ma’idah ayat 37 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 37 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿يُرِيدُونَ أَن يَخۡرُجُواْ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنۡهَاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ ﴾
[المَائدة: 37]

Ei vor voi sa iasa din Foc, insa nu vor iesi, caci, de o osanda neostoita, vor avea parte

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يريدون أن يخرجوا من النار وما هم بخارجين منها ولهم عذاب مقيم, باللغة الروسية

﴿يريدون أن يخرجوا من النار وما هم بخارجين منها ولهم عذاب مقيم﴾ [المَائدة: 37]

Abu Adel
Они [неверующие] захотят выйти из Огня, но (ни за что) не выйдут они оттуда. И для них – постоянное [вечное] наказание!»
Elmir Kuliev
Oni zakhotyat vyyti iz Ognya, no ne smogut vyyti ottuda. Im ugotovany vechnyye mucheniya
Elmir Kuliev
Они захотят выйти из Огня, но не смогут выйти оттуда. Им уготованы вечные мучения
Gordy Semyonovich Sablukov
Budut zhelat' vyyti iz ognya, no im ne vyyti iz nego: im budet postoyannaya muka
Gordy Semyonovich Sablukov
Будут желать выйти из огня, но им не выйти из него: им будет постоянная мука
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Oni zakhotyat vyyti iz ognya, no ni za chto ne vyydut oni ottuda. Dlya nikh - vechnoye nakazaniye
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Они захотят выйти из огня, но ни за что не выйдут они оттуда. Для них - вечное наказание
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek