×

Ateşten çıkmak isterlerse de çıkamaz onlar ve onlar içindir sürüp giden bir 5:37 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:37) ayat 37 in Turkish

5:37 Surah Al-Ma’idah ayat 37 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Ma’idah ayat 37 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿يُرِيدُونَ أَن يَخۡرُجُواْ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنۡهَاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ ﴾
[المَائدة: 37]

Ateşten çıkmak isterlerse de çıkamaz onlar ve onlar içindir sürüp giden bir azap

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يريدون أن يخرجوا من النار وما هم بخارجين منها ولهم عذاب مقيم, باللغة التركية

﴿يريدون أن يخرجوا من النار وما هم بخارجين منها ولهم عذاب مقيم﴾ [المَائدة: 37]

Abdulbaki Golpinarli
Atesten cıkmak isterlerse de cıkamaz onlar ve onlar icindir surup giden bir azap
Adem Ugur
Atesten cıkmak isterler, fakat onlar oradan cıkacak degillerdir. Onlar icin devamlı bir azap vardır
Adem Ugur
Ateşten çıkmak isterler, fakat onlar oradan çıkacak değillerdir. Onlar için devamlı bir azap vardır
Ali Bulac
(Orda) Atesten cıkmak isterler, ama ondan cıkacak degiller. Onlar icin surekli bir azap vardır
Ali Bulac
(Orda) Ateşten çıkmak isterler, ama ondan çıkacak değiller. Onlar için sürekli bir azap vardır
Ali Fikri Yavuz
Onlar, atesten cıkmak isterler. Fakat onlar, bundan cıkacak degillerdir. Onlar icin devamlı bulunan bir azab vardır
Ali Fikri Yavuz
Onlar, ateşten çıkmak isterler. Fakat onlar, bundan çıkacak değillerdir. Onlar için devamlı bulunan bir azab vardır
Celal Y Ld R M
Atesten cıkmak isterler, ne care ki oradan cıkıcı degillerdir; (onları oradan Allah´tan baska cıkaracak bir kuvvet yoktur), onlar icin devam edecek bir azab vardır
Celal Y Ld R M
Ateşten çıkmak isterler, ne çare ki oradan çıkıcı değillerdir; (onları oradan Allah´tan başka çıkaracak bir kuvvet yoktur), onlar için devam edecek bir azâb vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek