Quran with Hindustani translation - Surah Al-An‘am ayat 27 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَى ٱلنَّارِ فَقَالُواْ يَٰلَيۡتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الأنعَام: 27]
﴿ولو ترى إذ وقفوا على النار فقالوا ياليتنا نرد ولا نكذب بآيات﴾ [الأنعَام: 27]
Muhammad Junagarhi Aur agar aap uss waqt dekhen jab yeh dozakh kay pass kharay kiye jayen to kahen gay haaye kiya achi baat ho kay hum phir wapis bhej diye jayen aur agar aisa hojaye to hum apney rab ki aayaat ko jhoota na batlayen aur hum eman walon mein say hojayen |
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim aur agar aap us waqt dekhe jab ke ye dozakh ke paas khade kiye jaaye to kahenge, haay kya acchi baath ho ke hum phir waapas bhej diye jaaye aur agar aisa ho jaaye to hum apne rab ki ayaath ko jhota na batlaaye aur hum imaan waalo mein se ho jaaye |
Muhammad Karam Shah Al Azhari اور اگر آپ دیکھیں جب وہ کھڑے کئے جائین گے آگ پر تو کہیں گے اے کاش! (کسی طرح) ہم لوٹادیے جائیں تو (پھر) نہیں جھٹلائیں گے اپنے رب کی نشائیوں کو اور ہم ہوجائیں گے ایمانداروں سے۔ |
Muhammad Tahir Ul Qadri اگر آپ (انہیں اس وقت) دیکھیں جب وہ آگ (کے کنارے) پر کھڑے کئے جائیں گے تو کہیں گے: اے کاش! ہم (دنیا میں) پلٹا دیئے جائیں تو (اب) ہم اپنے رب کی آیتوں کو (کبھی) نہیں جھٹلائیں گے اور ایمان والوں میں سے ہو جائیں گے |
Muhammad Taqi Usmani اور (بڑا ہولناک نظارہ ہوگا) اگر تم وہ وقت دیکھو جب ان کو دوزخ پر کھڑا کیا جائے گا، اور یہ کہیں گے : اے کاش ! ہمیں واپس (دنیا میں) بھیج دیا جائے، تاکہ اس بار ہم اپنے پروردگار کی نشانیوں کو نہ جھٹلائیں اور ہمارا شمار مومنوں میں ہوجائے۔ |
Syed Zeeshan Haider Jawadi اگر آپ دیکھتے کہ یہ کس طرح جہنّم کے سامنے کھڑے کئے گئے اور کہنے لگے کہ کاش ہم پلٹا دئیے جاتے اور پروردگار کی نشانیوں کی تکذیب نہ کرتے اور مومنین میں شامل ہوجاتے |