×

A da ti je vidjeti kako ce, kad pred vatrom budu zadrzani, 6:27 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-An‘am ⮕ (6:27) ayat 27 in Bosnian

6:27 Surah Al-An‘am ayat 27 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-An‘am ayat 27 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَى ٱلنَّارِ فَقَالُواْ يَٰلَيۡتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الأنعَام: 27]

A da ti je vidjeti kako ce, kad pred vatrom budu zadrzani, reci: "Da nam je da povraceni budemo, pa da dokaze Gospodara naseg ne poricemo i da vjernici postanemo

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو ترى إذ وقفوا على النار فقالوا ياليتنا نرد ولا نكذب بآيات, باللغة البوسنية

﴿ولو ترى إذ وقفوا على النار فقالوا ياليتنا نرد ولا نكذب بآيات﴾ [الأنعَام: 27]

Korkut
A da ti je vidjeti kako ce, kad pred vatrom budu zadrzani, reci: "Da nam je da povraceni budemo, pa da dokaze Gospodara naseg ne poricemo i da vjernici postanemo
Korkut
A da ti je vidjeti kako će, kad pred vatrom budu zadržani, reći: "Da nam je da povraćeni budemo, pa da dokaze Gospodara našeg ne poričemo i da vjernici postanemo
Muhamed Mehanovic
A da ti je vidjeti kako će, kad pred Vatrom budu zadržani, reći: "Da nam je da vraćeni budemo, pa da ajete i znakove Gospodara našeg ne poričemo i da vjernici postanemo
Muhamed Mehanovic
A da ti je vidjeti kako ce, kad pred Vatrom budu zadrzani, reci: "Da nam je da vraceni budemo, pa da ajete i znakove Gospodara naseg ne poricemo i da vjernici postanemo
Mustafa Mlivo
A da vidis kad budu zaustavljeni nad vatrom, pa reknu: "O da nam je da budemo povraceni i da ne poreknemo ajete Gospodara naseg, i budemo od vjernika
Mustafa Mlivo
A da vidiš kad budu zaustavljeni nad vatrom, pa reknu: "O da nam je da budemo povraćeni i da ne poreknemo ajete Gospodara našeg, i budemo od vjernika
Transliterim
WE LEW TERA ‘IDH WUKIFU ‘ALA EN-NARI FEKALU JA LEJTENA NUREDDU WE LA NUKEDHDHIBE BI’AJATI RABBINA WE NEKUNE MINEL-MU’UMININE
Islam House
A da ti je vidjeti kako ce, kad pred Vatrom budu zadrzani, reci: "Da nam je da vraceni budemo, pa da ajete i znakove Gospodara naseg ne poricemo i da vjernici postanemo
Islam House
A da ti je vidjeti kako će, kad pred Vatrom budu zadržani, reći: "Da nam je da vraćeni budemo, pa da ajete i znakove Gospodara našeg ne poričemo i da vjernici postanemo
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek