Quran with Hindustani translation - Surah Al-An‘am ayat 29 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَقَالُوٓاْ إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ ﴾
[الأنعَام: 29]
﴿وقالوا إن هي إلا حياتنا الدنيا وما نحن بمبعوثين﴾ [الأنعَام: 29]
Muhammad Junagarhi Aur yeh kehtay hain kay sirf yeh dunyawi zindagi humari zindagi hai aur hum zinda na kiye jayen gay |
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim aur ye kehte hai ke sirf yahi dunyaawi zindagi hamaari zindagi hai aur hum zinda na kiye jayenge |
Muhammad Karam Shah Al Azhari اور کہتے ہیں نہیں کوئی زندگی بجز ہماری اس دنیا وی زندگی کے اور ہم نہیں اٹھائے جائیں گے (قبروں سے)۔ |
Muhammad Tahir Ul Qadri اور وہ (یہی) کہتے رہیں گے (جیسے انہوں نے پہلے کہا تھا) کہ ہماری اس دنیوی زندگی کے سوا (اور) کوئی (زندگی) نہیں اور ہم (مرنے کے بعد) نہیں اٹھائے جائیں گے |
Muhammad Taqi Usmani یہ تو یوں کہتے ہیں کہ جو کچھ ہے بس یہی دنیوی زندگی ہے اور ہم مر کر دوبارہ زندہ نہیں کیے جائیں گے۔ |
Syed Zeeshan Haider Jawadi اور یہ کہتے ہیں کہ یہ صرف زندگانی دنیا ہے اور ہم دوبارہ نہیں اُٹھائے جائیں گے |