Quran with Hindustani translation - Surah Al-Anfal ayat 57 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿فَإِمَّا تَثۡقَفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡحَرۡبِ فَشَرِّدۡ بِهِم مَّنۡ خَلۡفَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ ﴾
[الأنفَال: 57]
﴿فإما تثقفنهم في الحرب فشرد بهم من خلفهم لعلهم يذكرون﴾ [الأنفَال: 57]
Muhammad Junagarhi Pus jab kabhi tu laraee mein inn per ghalib aajaye enhen aisi maar maar kay inn kay pichlay bhi bhaag kharay hon ho sakta hai kay woh ibrat keren |
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim pas jab kabhi tu ladaayi mein un par ghalib aa jae,unhe aisi mar maar ke un ke pichle bhi bhaag khade ho, ho sakta hai ke wo ibrath hasil kare |
Muhammad Karam Shah Al Azhari پس اگر آپ پائیں انھیں (میدان) جنگ میں تو (انھیں عبرتناک سزا دے کر ) منتشر کردو انھیں جو انکے پیچھے ہیں ۔ شاید وہ سمجھ جائیں۔ |
Muhammad Tahir Ul Qadri سو اگر آپ انہیں (میدانِ) جنگ میں پا لیں تو ان کے ساتھ (وہ) سلوک کریں کہ اس کے ذریعے آپ ان کے پچھلوں کو (بھی) راہِ فرار اختیار کرنے پر مجبور کر دیں تاکہ انہیں نصیحت حاصل ہو |
Muhammad Taqi Usmani لہذا اگر کبھی یہ لوگ جنگ میں تمہارے ہاتھ لگ جائیں تو ان کو سامان عبرت بنا کر ان لوگوں کو بھی تتر بتر کر ڈالو جو ان کے پیچھے ہیں، تاکہ وہ یاد رکھیں۔ |
Syed Zeeshan Haider Jawadi اگر وہ جنگ میں تمہارے قبضہ میں آجائیں تو انہیں اور ان کے پشتیبان سب کو نکال باہر کرو تاکہ عبرت حاصل کریں |