×

So if you gain the mastery over them in war, punish them 8:57 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Anfal ⮕ (8:57) ayat 57 in English

8:57 Surah Al-Anfal ayat 57 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Anfal ayat 57 - الأنفَال - Page - Juz 10

﴿فَإِمَّا تَثۡقَفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡحَرۡبِ فَشَرِّدۡ بِهِم مَّنۡ خَلۡفَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ ﴾
[الأنفَال: 57]

So if you gain the mastery over them in war, punish them severely in order to disperse those who are behind them, so that they may learn a lesson

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإما تثقفنهم في الحرب فشرد بهم من خلفهم لعلهم يذكرون, باللغة الإنجليزية

﴿فإما تثقفنهم في الحرب فشرد بهم من خلفهم لعلهم يذكرون﴾ [الأنفَال: 57]

Al Bilal Muhammad Et Al
If you gain an advantage over them in war, then remind those who follow them, so they may consider
Ali Bakhtiari Nejad
So if you defeat them in war, then frighten anyone behind them with them, so that they may take notice
Ali Quli Qarai
So if you confront them in battle, treat them [in such a wise] as to disperse those who are behind them, so that they may take admonition
Ali Unal
If you meet them in war, deal with them in such a manner as to deter those behind them (who follow them and those who will come after them), so that they may reflect and be mindful
Hamid S Aziz
Should you come to war with them, then deal with them so as to strike fear into those who come after them (as an example), that per chance (or possibly) they may remember
John Medows Rodwell
If thou take them in war, then, by the example of their fate, scatter those who shall follow them - that they may be warned
Literal
So when you defeat/overtake them in the battle/war so expel/separate with them from behind them, maybe/perhaps they mention/remember
Mir Anees Original
Then if you dominate them in war, disperse them (in such a manner that) those who succeed (them not being present with) them, they (too) may be mindful
Mir Aneesuddin
Then if you dominate them in war, disperse them (in such a manner that) those who succeed (them not being present with) them, they (too) may be mindful
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek