Quran with Hindustani translation - Surah Al-Buruj ayat 8 - البُرُوج - Page - Juz 30
﴿وَمَا نَقَمُواْ مِنۡهُمۡ إِلَّآ أَن يُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ ﴾
[البُرُوج: 8]
﴿وما نقموا منهم إلا أن يؤمنوا بالله العزيز الحميد﴾ [البُرُوج: 8]
Muhammad Junagarhi Yeh log in musalmano(kay kisi aur gunha ka)badla nahi lay rahy thy siway iskay wo Allah galib laeeq e hamd ki zat per iman laey thy |
Muhammad Junagarhi, Muhammad Kazim ye log un musalmaano (ke kisi aur gunaah ka) badhla nahi le rahe thein sivaaye us ke, ke wo Allah ghaaleb laayeq hamdh ki zaath par imaan laaye thein |
Muhammad Karam Shah Al Azhari اور نہیں ناپسند کیا تھا انہوں نے مسلمانوں سے بجز اس کے کہ وہ ایمان لائے تھے اللہ پر جو سب پر غالب، سب خوبیوں سراہا ہے |
Muhammad Tahir Ul Qadri اور انہیں ان (مومنوں) کی طرف سے اور کچھ (بھی) ناگوار نہ تھا سوائے اس کے کہ وہ اللہ پر ایمان لے آئے تھے جو غالب (اور) لائقِ حمد و ثنا ہے |
Muhammad Taqi Usmani اور وہ ایمان والوں کو کسی اور بات کی نہیں، صرف اس بات کی سزا دے رہے تھے کہ وہ اس اللہ پر ایمان لے آئے تھے جو بڑے اقتدار والا، بہت قابل تعریف ہے۔ |
Syed Zeeshan Haider Jawadi اور انہوں نے ان سے صرف اس بات کا بدلہ لیا ہے کہ وہ خدائے عزیز و حمید پر ایمان لائے تھے |