Quran with Indonesian translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 21 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَٱلَّذِينَ يَصِلُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ وَيَخَافُونَ سُوٓءَ ٱلۡحِسَابِ ﴾
[الرَّعد: 21]
﴿والذين يصلون ما أمر الله به أن يوصل ويخشون ربهم ويخافون سوء﴾ [الرَّعد: 21]
Indonesian Islamic Affairs Ministry (dan orang-orang yang menghubungkan apa yang diperintahkan Allah agar dihubungkan,419) dan mereka takut kepada Tuhannya dan takut kepada hisab yang buruk |
Jalal Ad Din Al Mahalli And Jalal Ad Din As Suyuti (Dan orang-orang yang menghubungkan apa-apa yang Allah perintahkan supaya dihubungkan) yaitu iman, silaturahmi dan lain sebagainya (dan mereka takut kepada Rabb mereka) ancaman-Nya (dan takut kepada hisab yang buruk) penafsiran kalimat ini telah dijelaskan sebelumnya |
King Fahd Complex dan orang-orang yang menghubungkan apa-apa yang Allah perintahkan supaya dihubungkan 771, dan mereka takut kepada Tuhan-nya dan takut kepada hisab yang buruk |
Muhammad Quraish Shihab Et Al. Orang-orang yang beriman itu memiliki sifat cinta dan patuh. Mereka saling mencintai sesama manusia, terutama orang-orang yang memiliki hubungan kerabat dengan mereka. Mereka juga mendukung penguasa-penguasa mereka dalam memerintahkan kebenaran. Mereka mengetahui hak Allah, oleh karenanya mereka takut kepada-Nya, dan takut kepada hari perhitungan yang akan berakibat baik bagi mereka di hari kiamat. Oleh karena itu, mereka selalu tidak berbuat dosa sedapat mungkin |
The Sabiq Company Dan orang-orang yang menghubungkan apa yang diperintahkan Allah agar dihubungkan,*(419) dan mereka takut kepada Tuhannya dan takut kepada hisab yang buruk |