Quran with Russian translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 21 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَٱلَّذِينَ يَصِلُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ وَيَخَافُونَ سُوٓءَ ٱلۡحِسَابِ ﴾
[الرَّعد: 21]
﴿والذين يصلون ما أمر الله به أن يوصل ويخشون ربهم ويخافون سوء﴾ [الرَّعد: 21]
Abu Adel и те, которые соединяют то, что приказал Аллах соединять [поддерживают родственные связи и хорошо относятся к бедным], и страшатся своего Господа (когда совершат грех), и боятся плохого расчета (в День Суда) (что им не будут прощены их грехи) |
Elmir Kuliev kotoryye podderzhivayut to, chto Allakh velel podderzhivat', strashatsya svoyego Gospoda i boyatsya uzhasnogo rascheta |
Elmir Kuliev которые поддерживают то, что Аллах велел поддерживать, страшатся своего Господа и боятся ужасного расчета |
Gordy Semyonovich Sablukov Kotoryye soyedinyayut to, chto Bog povelel soyedinyat', boyatsya Gospoda svoyego, strashatsya strogosti otcheta |
Gordy Semyonovich Sablukov Которые соединяют то, что Бог повелел соединять, боятся Господа своего, страшатся строгости отчета |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky i te, kotoryye soyedinyayut to, chto prikazal Allakh soyedinyat', i boyatsya svoyego Gospoda, i opasayutsya zlogo rascheta |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky и те, которые соединяют то, что приказал Аллах соединять, и боятся своего Господа, и опасаются злого расчета |