Quran with Kazakh translation - Surah Hud ayat 78 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَجَآءَهُۥ قَوۡمُهُۥ يُهۡرَعُونَ إِلَيۡهِ وَمِن قَبۡلُ كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطۡهَرُ لَكُمۡۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ فِي ضَيۡفِيٓۖ أَلَيۡسَ مِنكُمۡ رَجُلٞ رَّشِيدٞ ﴾
[هُود: 78]
﴿وجاءه قومه يهرعون إليه ومن قبل كانوا يعملون السيئات قال ياقوم هؤلاء﴾ [هُود: 78]
Khalifah Altai Qawımı ogan jugirisip keldi. Sonday-aq olar burınnan da jaman ister isteytin edi. (Lut G.S.): “Ay xalqım! Mına qızdarım, olar sender usin tagı taza. Endi Alladan qorqındar! Qonaqtarım jayında meni qorlamandar. Isterinde bir de esti kisi joq pa?”, - dedi. (Lut G.S. nın “mına qızdarım” degeni, elinin ayelderi edi. Oytkeni, Bir paygambar ummetinin akesi jerinde. B.K.X.T.J-Q) |
Khalifah Altai Qawımı oğan jügirisip keldi. Sonday-aq olar burınnan da jaman ister isteytin edi. (Lut Ğ.S.): “Äy xalqım! Mına qızdarım, olar sender üşin tağı taza. Endi Alladan qorqıñdar! Qonaqtarım jayında meni qorlamañdar. Işteriñde bir de esti kisi joq pa?”, - dedi. (Lut Ğ.S. nıñ “mına qızdarım” degeni, eliniñ äyelderi edi. Öytkeni, Bir payğambar ümmetiniñ äkesi jerinde. B.K.X.T.J-Q) |
Khalifah Altai Charity Foundation Sonda qawımı ogan asıga jetip keldi. Olar jaman isterdi burınnan jasaytın. Ol / Lut / : «Ay, elim! Mına menin qızdarım, olar - sender usin taza. Allahtan / Onın jazasınan / qorqıp, saqtanındar / ! Ari qonaqtarıma qatıstı meni qorlamandar. Aralarında bir durıs kisi bolmaganı ma?» - dedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Sonda qawımı oğan asığa jetip keldi. Olar jaman isterdi burınnan jasaytın. Ol / Lut / : «Äy, elim! Mına meniñ qızdarım, olar - sender üşin taza. Allahtan / Onıñ jazasınan / qorqıp, saqtanıñdar / ! Äri qonaqtarıma qatıstı meni qorlamañdar. Aralarıñda bir durıs kisi bolmağanı ma?» - dedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Сонда қауымы оған асыға жетіп келді. Олар жаман істерді бұрыннан жасайтын. Ол / Лұт / : «Әй, елім! Мына менің қыздарым, олар - сендер үшін таза. Аллаһтан / Оның жазасынан / қорқып, сақтаныңдар / ! Әрі қонақтарыма қатысты мені қорламаңдар. Араларыңда бір дұрыс кісі болмағаны ма?» - деді |