Quran with Kazakh translation - Surah An-Nahl ayat 63 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿تَٱللَّهِ لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[النَّحل: 63]
﴿تالله لقد أرسلنا إلى أمم من قبلك فزين لهم الشيطان أعمالهم فهو﴾ [النَّحل: 63]
Khalifah Altai Allaga sert! (Muxammed G.S.) Rasında senen burın da ummetterge elsiler jibergen edik. Sonda da saytan, olarga, oz qılıqtarın aybet korsetti. Sondıqtan bugin de ol, olardın dosı. Olarga kuyzeltwsi azap bar |
Khalifah Altai Allağa sert! (Muxammed Ğ.S.) Rasında senen burın da ümmetterge elşiler jibergen edik. Sonda da şaytan, olarğa, öz qılıqtarın äybet körsetti. Sondıqtan bügin de ol, olardıñ dosı. Olarğa küyzeltwşi azap bar |
Khalifah Altai Charity Foundation Allahpen ant etemin! / Ey, Muxammed! / Biz senen burın da ummetterge / elsiler / jiberdik. Sonda saytan olarga isterin ademi etip korsetti. Ol / saytan / bugin / osı omirde / olardın jaqını, dosı ari olar usin / aqirette / qinawsı azap bar |
Khalifah Altai Charity Foundation Allahpen ant etemin! / Ey, Muxammed! / Biz senen burın da ümmetterge / elşiler / jiberdik. Sonda şaytan olarğa isterin ädemi etip körsetti. Ol / şaytan / bügin / osı ömirde / olardıñ jaqını, dosı äri olar üşin / aqïrette / qïnawşı azap bar |
Khalifah Altai Charity Foundation Аллаһпен ант етемін! / Ей, Мұхаммед! / Біз сенен бұрын да үмметтерге / елшілер / жібердік. Сонда шайтан оларға істерін әдемі етіп көрсетті. Ол / шайтан / бүгін / осы өмірде / олардың жақыны, досы әрі олар үшін / ақиретте / қинаушы азап бар |