Quran with English translation - Surah An-Nahl ayat 63 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿تَٱللَّهِ لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[النَّحل: 63]
﴿تالله لقد أرسلنا إلى أمم من قبلك فزين لهم الشيطان أعمالهم فهو﴾ [النَّحل: 63]
Al Bilal Muhammad Et Al By God, We certainly sent Our messengers to peoples before you, but Satan made their acts seem fine. He is also their patron today, but they will have a most terrible penalty |
Ali Bakhtiari Nejad By God, We have certainly sent (messengers) to groups of people before you, but Satan beautified their actions for them, so today he is their supporter and there is a painful punishment for them |
Ali Quli Qarai By Allah, We have certainly sent [apostles] to nations before you. But Satan made their deeds seem decorous to them. So he is their master today and there is a painful punishment for them |
Ali Unal By God, We certainly sent Messengers to the communities before you (O Messenger), but Satan decked out their deeds as appealing to (the unbelievers among) them. And this day (too, when the Qur’an is being revealed), he is their close friend, and theirs is a painful punishment |
Hamid S Aziz By Allah! We verily sent messengers unto the nations before you, but Satan made their works fair-seeming unto them. So he is their patron this day, and for them is grievous doom |
John Medows Rodwell By God we have sent Apostles to nations before thee, but Satan prepared their work for them, and this day is he their liege; and a woeful punishment doth await them |
Literal By God, We had sent to nations from before you, so the devil decorated/beautified for them their deeds, so he is their guardian/ally today, and for them (is) a painful torture |
Mir Anees Original By Allah, We had sent (messengers) to the communities before you but the devil made their deeds fair-seeming to them, so he is their friend this day and for them there is a painful punishment |
Mir Aneesuddin By God, We had sent (messengers) to the communities before you but the devil made their deeds fair-seeming to them, so he is their friend this day and for them there is a painful punishment |