Quran with Russian translation - Surah An-Nahl ayat 63 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿تَٱللَّهِ لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[النَّحل: 63]
﴿تالله لقد أرسلنا إلى أمم من قبلك فزين لهم الشيطان أعمالهم فهو﴾ [النَّحل: 63]
Abu Adel Клянусь Аллахом, уже Мы посылали (пророков и посланников) к общинам (которые были) до тебя (о, Мухаммад), и сатана разукрасил им [людям из тех общин] их деяния [неверие, многобожие и вражду с посланниками]. И он [сатана] (является) их сторонником сегодня [в этом мире], и им (в Вечной жизни) (уготовано) мучительное наказание |
Elmir Kuliev Klyanus' Allakhom, My do tebya napravlyali poslannikov k narodam, no d'yavol priukrasil dlya nikh ikh deyaniya. Segodnya on yavlyayetsya ikh pokrovitelem i pomoshchnikom, i im ugotovany muchitel'nyye stradaniya |
Elmir Kuliev Клянусь Аллахом, Мы до тебя направляли посланников к народам, но дьявол приукрасил для них их деяния. Сегодня он является их покровителем и помощником, и им уготованы мучительные страдания |
Gordy Semyonovich Sablukov Yey-Bogu! Yeshche prezhde tebya My delali posol'stva k narodam, no satana obol'shchal ikh sobstvennymi ikh delami, i teper' on pokrovitel' im: im budet lyutaya muka |
Gordy Semyonovich Sablukov Ей-Богу! Еще прежде тебя Мы делали посольства к народам, но сатана обольщал их собственными их делами, и теперь он покровитель им: им будет лютая мука |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Klyanus' Allakhom, My posylali k narodam do tebya, i satana razukrasil im ikh deyaniya. On ikh zashchitnik segodnya, i im - nakazaniye muchitel'noye |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Клянусь Аллахом, Мы посылали к народам до тебя, и сатана разукрасил им их деяния. Он их защитник сегодня, и им - наказание мучительное |