Quran with French translation - Surah An-Nahl ayat 63 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿تَٱللَّهِ لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[النَّحل: 63]
﴿تالله لقد أرسلنا إلى أمم من قبلك فزين لهم الشيطان أعمالهم فهو﴾ [النَّحل: 63]
Islamic Foundation Par Allah ! Nous avons envoye (Nos Messagers) a d’autres communautes avant toi. Mais Satan a embelli leurs œuvres a leurs yeux : lui est aujourd’hui leur allie, et eux auront un supplice tres douloureux |
Islamic Foundation Par Allah ! Nous avons envoyé (Nos Messagers) à d’autres communautés avant toi. Mais Satan a embelli leurs œuvres à leurs yeux : lui est aujourd’hui leur allié, et eux auront un supplice très douloureux |
Muhammad Hameedullah Par Allah ! Nous avons effectivement envoye (des Messagers) a des communautes avant toi. Mais le Diable (Satan) leur enjoliva leurs œuvres. C’est lui qui est, leur allie, aujourd'hui [dans ce monde]. Et ils auront un chatiment douloureux [dans l’au-dela] |
Muhammad Hamidullah Par Allah! Nous avons effectivement envoye (des messagers) a des communautes avant toi. Mais le Diable leur enjoliva ce qu'ils faisaient. C'est lui qui est, leur allie, aujourd'hui [dans ce monde]. Et ils auront un chatiment douloureux [dans l'au-dela] |
Muhammad Hamidullah Par Allah! Nous avons effectivement envoyé (des messagers) à des communautés avant toi. Mais le Diable leur enjoliva ce qu'ils faisaient. C'est lui qui est, leur allié, aujourd'hui [dans ce monde]. Et ils auront un châtiment douloureux [dans l'au-delà] |
Rashid Maash Par Allah ! Nous avons, avant toi, envoye des Messagers a d’autres peuples auxquels Satan a embelli leurs agissements. Il est aujourd’hui le maitre des impies qui sont voues a un douloureux chatiment |
Rashid Maash Par Allah ! Nous avons, avant toi, envoyé des Messagers à d’autres peuples auxquels Satan a embelli leurs agissements. Il est aujourd’hui le maître des impies qui sont voués à un douloureux châtiment |
Shahnaz Saidi Benbetka Par Dieu ! Nous avons envoye des messagers a d’autres peuples avant toi. Mais Satan a flatte leurs actions a leurs yeux. Ainsi, il est leur allie aujourd’hui. Ils sont voues a un chatiment douloureux |
Shahnaz Saidi Benbetka Par Dieu ! Nous avons envoyé des messagers à d’autres peuples avant toi. Mais Satan a flatté leurs actions à leurs yeux. Ainsi, il est leur allié aujourd’hui. Ils sont voués à un châtiment douloureux |