Quran with Kazakh translation - Surah al-‘Imran ayat 195 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿فَٱسۡتَجَابَ لَهُمۡ رَبُّهُمۡ أَنِّي لَآ أُضِيعُ عَمَلَ عَٰمِلٖ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰۖ بَعۡضُكُم مِّنۢ بَعۡضٖۖ فَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ وَأُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأُوذُواْ فِي سَبِيلِي وَقَٰتَلُواْ وَقُتِلُواْ لَأُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَأُدۡخِلَنَّهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ ثَوَابٗا مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسۡنُ ٱلثَّوَابِ ﴾
[آل عِمران: 195]
﴿فاستجاب لهم ربهم أني لا أضيع عمل عامل منكم من ذكر أو﴾ [آل عِمران: 195]
Khalifah Altai Sonda olardın Rabbıları tilkterin qabıl etti: «Sın maninde Men senderden erkek, ayel gamal istewsilerdin gamalın zaya qılmaymın. Bir- birinnensinder. (Barin birdeysinder.) Jane sonday bosqandardın, jurttarınan sıgarılgandardın jane Menin jolımda japa sektirilgenderdin, sogısqandardın, oltirilgenderdin jamandıqtarın jasıramın. Sonday-aq olardı astarınan ozender agatın baqsalarga kirgizemin. Sıylıq Allanın qasınan. Arine sıylıqtın jaqsısı Allanın qasında » |
Khalifah Altai Sonda olardıñ Rabbıları tilkterin qabıl etti: «Şın mäninde Men senderden erkek, äyel ğamal istewşilerdiñ ğamalın zaya qılmaymın. Bir- biriñnensiñder. (Bäriñ birdeysiñder.) Jäne sonday bosqandardıñ, jurttarınan şığarılğandardıñ jäne Meniñ jolımda japa şektirilgenderdiñ, soğısqandardıñ, öltirilgenderdiñ jamandıqtarın jasıramın. Sonday-aq olardı astarınan özender ağatın baqşalarğa kirgizemin. Sıylıq Allanıñ qasınan. Ärïne sıylıqtıñ jaqsısı Allanıñ qasında » |
Khalifah Altai Charity Foundation Sonda Rabbısı olarga: «Anıgında, Men senderden amal istewsi erkek ne ayeldin amalın zaya ketirmeymin. Sender - bir-birinnensin. Al, sonday qonıs awdargan, jurttarınan qwılgan, Menin jolımda japa sekken, sogısqan jane oltirilgenderdin jaman isterin kesirip, olardı astınan ozender agıp jatatın / Jannattagı / baqtarga kirgizemin. Bul - Allahtan bir sıy retinde. Sıydın korkemi - Allahta», - dep jawap berdi |
Khalifah Altai Charity Foundation Sonda Rabbısı olarğa: «Anığında, Men senderden amal istewşi erkek ne äyeldiñ amalın zaya ketirmeymin. Sender - bir-biriñnensiñ. Al, sonday qonıs awdarğan, jurttarınan qwılğan, Meniñ jolımda japa şekken, soğısqan jäne öltirilgenderdiñ jaman isterin keşirip, olardı astınan özender ağıp jatatın / Jännattağı / baqtarğa kirgizemin. Bul - Allahtan bir sıy retinde. Sıydıñ körkemi - Allahta», - dep jawap berdi |
Khalifah Altai Charity Foundation Сонда Раббысы оларға: «Анығында, Мен сендерден амал істеуші еркек не әйелдің амалын зая кетірмеймін. Сендер - бір-біріңненсің. Ал, сондай қоныс аударған, жұрттарынан қуылған, Менің жолымда жапа шеккен, соғысқан және өлтірілгендердің жаман істерін кешіріп, оларды астынан өзендер ағып жататын / Жәннаттағы / бақтарға кіргіземін. Бұл - Аллаһтан бір сый ретінде. Сыйдың көркемі - Аллаһта», - деп жауап берді |