Quran with French translation - Surah al-‘Imran ayat 195 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿فَٱسۡتَجَابَ لَهُمۡ رَبُّهُمۡ أَنِّي لَآ أُضِيعُ عَمَلَ عَٰمِلٖ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰۖ بَعۡضُكُم مِّنۢ بَعۡضٖۖ فَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ وَأُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأُوذُواْ فِي سَبِيلِي وَقَٰتَلُواْ وَقُتِلُواْ لَأُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَأُدۡخِلَنَّهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ ثَوَابٗا مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسۡنُ ٱلثَّوَابِ ﴾
[آل عِمران: 195]
﴿فاستجاب لهم ربهم أني لا أضيع عمل عامل منكم من ذكر أو﴾ [آل عِمران: 195]
Islamic Foundation Leur Seigneur leur a alors repondu (exaucant leur priere) : « Je ne laisserai pas se perdre le prix d’aucune œuvre que vous, hommes ou femmes, aurez accomplie, car vous etes issus les uns des autres. Ceux qui ont emigre, qui ont ete expulses de leurs foyers et ont subi du tort pour Ma cause, qui ont combattu et ont ete tues, Je racheterai leurs mefaits et Je les ferai entrer dans des jardins sous lesquels coulent les rivieres, en recompense de la part d’Allah ; et c’est Allah Qui detient les plus belles recompenses. » |
Islamic Foundation Leur Seigneur leur a alors répondu (exauçant leur prière) : « Je ne laisserai pas se perdre le prix d’aucune œuvre que vous, hommes ou femmes, aurez accomplie, car vous êtes issus les uns des autres. Ceux qui ont émigré, qui ont été expulsés de leurs foyers et ont subi du tort pour Ma cause, qui ont combattu et ont été tués, Je rachèterai leurs méfaits et Je les ferai entrer dans des jardins sous lesquels coulent les rivières, en récompense de la part d’Allah ; et c’est Allah Qui détient les plus belles récompenses. » |
Muhammad Hameedullah Leur Seigneur les a alors exauces (disant) : "En verite, Je ne laisse pas perdre le bien que quiconque parmi vous a fait, homme ou femme, car vous etes les uns des autres. Donc, ceux qui ont emigre, qui ont ete expulses de leurs demeures, qui ont ete persecutes dans Mon chemin, qui ont combattu, qui ont ete tues, Je tiendrai certes pour expiees leurs mauvaises actions, et les ferai entrer dans les Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, comme recompense de la part d’Allah ." Quant a Allah, c’est aupres de Lui qu’est la plus belle recompense |
Muhammad Hamidullah Leur Seigneur les a alors exauces (disant): «En verite, Je ne laisse pas perdre le bien que quiconque parmi vous a fait, homme ou femme, car vous etes les uns des autres. Ceux donc qui ont emigre, qui ont ete expulses de leurs demeures, qui ont ete persecutes dans Mon chemin, qui ont combattu, qui ont ete tues, Je tiendrai certes pour expiees leurs mauvaises actions, et les ferai entrer dans les Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, comme recompense de la part d'Allah.» Quant a Allah, c'est aupres de Lui qu'est la plus belle recompense |
Muhammad Hamidullah Leur Seigneur les a alors exaucés (disant): «En vérité, Je ne laisse pas perdre le bien que quiconque parmi vous a fait, homme ou femme, car vous êtes les uns des autres. Ceux donc qui ont émigré, qui ont été expulsés de leurs demeures, qui ont été persécutés dans Mon chemin, qui ont combattu, qui ont été tués, Je tiendrai certes pour expiées leurs mauvaises actions, et les ferai entrer dans les Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, comme récompense de la part d'Allah.» Quant à Allah, c'est auprès de Lui qu'est la plus belle récompense |
Rashid Maash Leur Seigneur les a donc exauces, leur faisant cette promesse : « Je ne laisserai jamais se perdre les œuvres que ceux d’entre vous, hommes ou femmes, accompliront, mais vous recompenserai sans faire de distinction entre les uns et les autres. De ceux qui, contraints a l’exil, auront emigre pour Moi en fuyant les persecutions, de ceux qui auront lutte pour Ma cause, de ceux qui auront ete tues au combat, J’effacerai assurement les peches avant de les admettre dans des jardins traverses de rivieres, digne recompense venant de leur Seigneur. C’est en effet aupres d’Allah que se trouve la plus belle recompense |
Rashid Maash Leur Seigneur les a donc exaucés, leur faisant cette promesse : « Je ne laisserai jamais se perdre les œuvres que ceux d’entre vous, hommes ou femmes, accompliront, mais vous récompenserai sans faire de distinction entre les uns et les autres. De ceux qui, contraints à l’exil, auront émigré pour Moi en fuyant les persécutions, de ceux qui auront lutté pour Ma cause, de ceux qui auront été tués au combat, J’effacerai assurément les péchés avant de les admettre dans des jardins traversés de rivières, digne récompense venant de leur Seigneur. C’est en effet auprès d’Allah que se trouve la plus belle récompense |
Shahnaz Saidi Benbetka Leur Seigneur exauca leur priere : « Je ne ferai pas perdre a quiconque agit parmi vous, homme ou femme, le benefice de ses actions. Ils seront retribues de facon equitable. Quant a ceux qui auront emigre, qui auront ete chasses de leurs foyers, qui auront subi un prejudice pour avoir servi Ma cause, qui auront combattu ou auront ete tues pour Ma cause, Je leur pardonnerai leurs fautes et Je les ferai entrer dans des Jardins baignes de ruisseaux en recompense de la part de Dieu, car c’est Dieu qui dispense les meilleures recompenses |
Shahnaz Saidi Benbetka Leur Seigneur exauça leur prière : « Je ne ferai pas perdre à quiconque agit parmi vous, homme ou femme, le bénéfice de ses actions. Ils seront rétribués de façon équitable. Quant à ceux qui auront émigré, qui auront été chassés de leurs foyers, qui auront subi un préjudice pour avoir servi Ma cause, qui auront combattu ou auront été tués pour Ma cause, Je leur pardonnerai leurs fautes et Je les ferai entrer dans des Jardins baignés de ruisseaux en récompense de la part de Dieu, car c’est Dieu qui dispense les meilleures récompenses |