×

Da erhorte sie ihr Herr (und sprach): "Seht, Ich lasse kein Werk 3:195 German translation

Quran infoGermanSurah al-‘Imran ⮕ (3:195) ayat 195 in German

3:195 Surah al-‘Imran ayat 195 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah al-‘Imran ayat 195 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿فَٱسۡتَجَابَ لَهُمۡ رَبُّهُمۡ أَنِّي لَآ أُضِيعُ عَمَلَ عَٰمِلٖ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰۖ بَعۡضُكُم مِّنۢ بَعۡضٖۖ فَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ وَأُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأُوذُواْ فِي سَبِيلِي وَقَٰتَلُواْ وَقُتِلُواْ لَأُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَأُدۡخِلَنَّهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ ثَوَابٗا مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسۡنُ ٱلثَّوَابِ ﴾
[آل عِمران: 195]

Da erhorte sie ihr Herr (und sprach): "Seht, Ich lasse kein Werk der Wirkenden unter euch verlorengehen, sei es von Mann oder Frau; die einen von euch sind von den anderen. Und diejenigen, die da auswanderten und aus ihren Hausern vertrieben wurden und auf Meinem Weg litten und kampften und fielen wahrlich, tilgen will Ich ihre Missetaten, und wahrlich, fuhren will Ich sie in Garten, durch die Bache eilen, als Lohn von Allah." Und bei Allah ist die beste Belohnung

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فاستجاب لهم ربهم أني لا أضيع عمل عامل منكم من ذكر أو, باللغة الألمانية

﴿فاستجاب لهم ربهم أني لا أضيع عمل عامل منكم من ذكر أو﴾ [آل عِمران: 195]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Da erhörte sie ihr Herr (und sprach): "Seht, Ich lasse kein Werk der Wirkenden unter euch verlorengehen, sei es von Mann oder Frau; die einen von euch sind von den anderen. Und diejenigen, die da auswanderten und aus ihren Häusern vertrieben wurden und auf Meinem Weg litten und kämpften und fielen wahrlich, tilgen will Ich ihre Missetaten, und wahrlich, führen will Ich sie in Gärten, durch die Bäche eilen, als Lohn von Allah." Und bei Allah ist die beste Belohnung
Adel Theodor Khoury
Da erhorte sie ihr Herr: «Ich lasse keine Tat verlorengehen, die einer von euch getan hat, ob Mann oder Weib. Die einen stammen ja von den anderen. Denjenigen, die ausgewandert und aus ihren Wohnstatten vertrieben worden sind und auf meinem Weg Leid erlitten haben, die gekampft haben und getotet worden sind, werde Ich ihre Missetaten suhnen und sie in Garten eingehen lassen, unter denen Bache fließen, als Belohnung von Gott.» Und bei Gott ist die schone Belohnung
Adel Theodor Khoury
Da erhörte sie ihr Herr: «Ich lasse keine Tat verlorengehen, die einer von euch getan hat, ob Mann oder Weib. Die einen stammen ja von den anderen. Denjenigen, die ausgewandert und aus ihren Wohnstätten vertrieben worden sind und auf meinem Weg Leid erlitten haben, die gekämpft haben und getötet worden sind, werde Ich ihre Missetaten sühnen und sie in Gärten eingehen lassen, unter denen Bäche fließen, als Belohnung von Gott.» Und bei Gott ist die schöne Belohnung
Amir Zaidan
Dann erhorte sie ihr HERR: "Gewiß, ICH lasse keine Tat eines Tuenden von euch, ob mannlich oder weiblich, verlorengehen, die einen von euch sind wie die anderen. Denjenigen, die Hidschra unternommen haben, von ihren Hausern vertrieben wurden, fur das von Mir Gebotene Schaden erlitten haben, gekampft haben und getotet wurden, diesen werde ICH zweifelsohne ihre gottmißfalligen Taten vergeben, und ICH werde sie doch eintreten lassen in Dschannat, die von Flussen durchflossen sind, als Belohnung von ALLAH." Und bei ALLAH befindet sich das Schone an Belohnung
Amir Zaidan
Dann erhörte sie ihr HERR: "Gewiß, ICH lasse keine Tat eines Tuenden von euch, ob männlich oder weiblich, verlorengehen, die einen von euch sind wie die anderen. Denjenigen, die Hidschra unternommen haben, von ihren Häusern vertrieben wurden, für das von Mir Gebotene Schaden erlitten haben, gekämpft haben und getötet wurden, diesen werde ICH zweifelsohne ihre gottmißfälligen Taten vergeben, und ICH werde sie doch eintreten lassen in Dschannat, die von Flüssen durchflossen sind, als Belohnung von ALLAH." Und bei ALLAH befindet sich das Schöne an Belohnung
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Da erhorte sie ihr Herr: "Ich lasse kein Werk eines (Gutes) Tuenden von euch verlorengehen, sei es von Mann oder Frau; die einen von euch sind von den anderen. Denen also, die ausgewandert und aus ihren Wohnstatten vertrieben worden sind und denen auf Meinem Weg Leid zugefugt worden ist, und die gekampft haben und getotet worden sind, werde Ich ganz gewiß ihre bosen Taten tilgen und sie ganz gewiß in Garten eingehen lassen, durcheilt von Bachen, als Belohnung von Allah." Und Allah - bei Ihm ist die schone Belohnung
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Da erhörte sie ihr Herr: "Ich lasse kein Werk eines (Gutes) Tuenden von euch verlorengehen, sei es von Mann oder Frau; die einen von euch sind von den anderen. Denen also, die ausgewandert und aus ihren Wohnstätten vertrieben worden sind und denen auf Meinem Weg Leid zugefügt worden ist, und die gekämpft haben und getötet worden sind, werde Ich ganz gewiß ihre bösen Taten tilgen und sie ganz gewiß in Gärten eingehen lassen, durcheilt von Bächen, als Belohnung von Allah." Und Allah - bei Ihm ist die schöne Belohnung
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Da erhorte sie ihr Herr: „Ich lasse kein Werk eines (Gutes) Tuenden von euch verlorengehen, sei es von Mann oder Frau; die einen von euch sind von den anderen. Denen also, die ausgewandert und aus ihren Wohnstatten vertrieben worden sind und denen auf Meinem Weg Leid zugefugt worden ist, und die gekampft haben und getotet worden sind, werde Ich ganz gewiß ihre bosen Taten tilgen und sie ganz gewiß in Garten eingehen lassen, durcheilt von Bachen, als Belohnung von Allah. Und Allah - bei Ihm ist die schone Belohnung
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Da erhörte sie ihr Herr: „Ich lasse kein Werk eines (Gutes) Tuenden von euch verlorengehen, sei es von Mann oder Frau; die einen von euch sind von den anderen. Denen also, die ausgewandert und aus ihren Wohnstätten vertrieben worden sind und denen auf Meinem Weg Leid zugefügt worden ist, und die gekämpft haben und getötet worden sind, werde Ich ganz gewiß ihre bösen Taten tilgen und sie ganz gewiß in Gärten eingehen lassen, durcheilt von Bächen, als Belohnung von Allah. Und Allah - bei Ihm ist die schöne Belohnung
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek