Quran with Kazakh translation - Surah Saba’ ayat 3 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَأۡتِينَا ٱلسَّاعَةُۖ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأۡتِيَنَّكُمۡ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِۖ لَا يَعۡزُبُ عَنۡهُ مِثۡقَالُ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَآ أَصۡغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرُ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ ﴾
[سَبإ: 3]
﴿وقال الذين كفروا لا تأتينا الساعة قل بلى وربي لتأتينكم عالم الغيب﴾ [سَبإ: 3]
Khalifah Altai Qarsı bolgandar: "Bizge qiyamet kelmeydi" dedi. (Muxammed G.S.): "Olay emes, komesti biletin Rabbına ant etemin! Albette senderge ol mezgil keledi. Kokterdegi, jerdegi tozannın tuyirinin salmagınday narse Odan tasalanbaydı. Sonday-aq odan ulkeni de kiskenesi de belgili bir Kitapta jazwlı" de |
Khalifah Altai Qarsı bolğandar: "Bizge qïyamet kelmeydi" dedi. (Muxammed Ğ.S.): "Olay emes, kömesti biletin Rabbına ant etemin! Älbette senderge ol mezgil keledi. Kökterdegi, jerdegi tozañnıñ tüyiriniñ salmağınday närse Odan tasalanbaydı. Sonday-aq odan ülkeni de kişkenesi de belgili bir Kitapta jazwlı" de |
Khalifah Altai Charity Foundation Al, sonday kupirlik etwsiler / Qayta tirilwdi moyındamaytındar / : «Bizge Sagat / Qayta tirilw / kelmeydi», dedi. / Ey, Muxammed! / Ayt: «Joq, olay emes, jasırın narseni / gayıptı / bilwsi Rabbımmen ant etemin! Ol / Qayta tirilw kuni / senderge mindetti turde keledi», dep. Aspandardagı jane jerdegi zattın en kiskentay bolsegi ari odan kisi ne odan ulken narse Odan jasırın qalmaydı, / bari de / anıq Kitapta / jazwlı / ,- dep |
Khalifah Altai Charity Foundation Al, sonday küpirlik etwşiler / Qayta tirilwdi moyındamaytındar / : «Bizge Sağat / Qayta tirilw / kelmeydi», dedi. / Ey, Muxammed! / Ayt: «Joq, olay emes, jasırın närseni / ğayıptı / bilwşi Rabbımmen ant etemin! Ol / Qayta tirilw küni / senderge mindetti türde keledi», dep. Aspandardağı jäne jerdegi zattıñ eñ kişkentay bölşegi äri odan kişi ne odan ülken närse Odan jasırın qalmaydı, / bäri de / anıq Kitapta / jazwlı / ,- dep |
Khalifah Altai Charity Foundation Ал, сондай күпірлік етушілер / Қайта тірілуді мойындамайтындар / : «Бізге Сағат / Қайта тірілу / келмейді», деді. / Ей, Мұхаммед! / Айт: «Жоқ, олай емес, жасырын нәрсені / ғайыпты / білуші Раббыммен ант етемін! Ол / Қайта тірілу күні / сендерге міндетті түрде келеді», деп. Аспандардағы және жердегі заттың ең кішкентай бөлшегі әрі одан кіші не одан үлкен нәрсе Одан жасырын қалмайды, / бәрі де / анық Кітапта / жазулы / ,- деп |