×

तथा कहा काफ़िरों ने कि हमपर प्रलय नहीं आयेगी। आप कह दें: 34:3 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Saba’ ⮕ (34:3) ayat 3 in Hindi

34:3 Surah Saba’ ayat 3 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Saba’ ayat 3 - سَبإ - Page - Juz 22

﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَأۡتِينَا ٱلسَّاعَةُۖ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأۡتِيَنَّكُمۡ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِۖ لَا يَعۡزُبُ عَنۡهُ مِثۡقَالُ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَآ أَصۡغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرُ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ ﴾
[سَبإ: 3]

तथा कहा काफ़िरों ने कि हमपर प्रलय नहीं आयेगी। आप कह दें: क्यों नहीं? मेरे पालनहार की शपथ! -वह तुमपर अवश्य आयेगी- जो परोक्ष का ज्ञानी है। नहीं छुपा रह सकता उससे कण बराबर (भी) आकाशों तथा धरती में, न उससे छोटी कोई चीज़ और न बड़ी, किन्तु, वह खुली पुस्तक में (अंकित) है।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال الذين كفروا لا تأتينا الساعة قل بلى وربي لتأتينكم عالم الغيب, باللغة الهندية

﴿وقال الذين كفروا لا تأتينا الساعة قل بلى وربي لتأتينكم عالم الغيب﴾ [سَبإ: 3]

Maulana Azizul Haque Al Umari
tatha kaha kaafiron ne ki hamapar pralay nahin aayegee. aap kah den: kyon nahin? mere paalanahaar kee shapath! -vah tumapar avashy aayegee- jo paroksh ka gyaanee hai. nahin chhupa rah sakata usase kan baraabar (bhee) aakaashon tatha dharatee mein, na usase chhotee koee cheez aur na badee, kintu, vah khulee pustak mein (ankit) hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
jin logon ne inakaar kiya unaka kahana hai ki "hamapar qiyaamat kee ghadee nahin aaegee." kah do, "kyon nahin, mere paroksh gyaata rab kee qasam! vah to tumapar aakar rahegee - usase kanabhar bhee koee cheez na to aakaashon mein ojhal hai aur na dharatee mein, aur na isase chhotee koee cheez aur na badee. kintu vah ek spasht kitaab mein ankit hai.
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
जिन लोगों ने इनकार किया उनका कहना है कि "हमपर क़ियामत की घड़ी नहीं आएगी।" कह दो, "क्यों नहीं, मेरे परोक्ष ज्ञाता रब की क़सम! वह तो तुमपर आकर रहेगी - उससे कणभर भी कोई चीज़ न तो आकाशों में ओझल है और न धरती में, और न इससे छोटी कोई चीज़ और न बड़ी। किन्तु वह एक स्पष्ट किताब में अंकित है।
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
aur kuphphaar kahane lage ki ham par to qayaamat aaegee hee nahin (ai rasool) tum kah do ho (ho) mujh ko apane us aalemul gaib paravaradigaar kee qasam hai jisase zarra baraabar (koee cheez) na aasamaan mein chhipee huee hai aur na zameen mein ki qayaamat zaroor aaegee aur zarre se chhotee cheez aur zarre se badee (garaz jitanee cheeze hain sab) vaajee va raushan kitaab lauhe mahaphooz mein mahaphooz hain
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
और कुफ्फार कहने लगे कि हम पर तो क़यामत आएगी ही नहीं (ऐ रसूल) तुम कह दो हॉ (हॉ) मुझ को अपने उस आलेमुल ग़ैब परवरदिगार की क़सम है जिससे ज़र्रा बराबर (कोई चीज़) न आसमान में छिपी हुई है और न ज़मीन में कि क़यामत ज़रूर आएगी और ज़र्रे से छोटी चीज़ और ज़र्रे से बडी (ग़रज़ जितनी चीज़े हैं सब) वाजेए व रौशन किताब लौहे महफूज़ में महफूज़ हैं
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek