Quran with Kazakh translation - Surah Ghafir ayat 21 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿۞ أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ كَانُواْ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُواْ هُمۡ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗ وَءَاثَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡ وَمَا كَانَ لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ ﴾
[غَافِر: 21]
﴿أو لم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين كانوا من﴾ [غَافِر: 21]
Khalifah Altai Olar jer juzinde kezip, ozderinen burıngı, tagı kusti ari jer juzinde kop derekter qaldırgandardın sondarının qalay bolganın kormey me? Sonda Alla, olardi kunaları sebepti qolga algan. Sonday-aq olardı Alladan qorgawsı joq |
Khalifah Altai Olar jer jüzinde kezip, özderinen burınğı, tağı küşti äri jer jüzinde köp derekter qaldırğandardıñ soñdarınıñ qalay bolğanın körmey me? Sonda Alla, olardi künäları sebepti qolğa alğan. Sonday-aq olardı Alladan qorğawşı joq |
Khalifah Altai Charity Foundation Olar jer betinde / saparlap / jurmedi me, ozderinen burıngılardın aqırı qalay bolganın / nemen bitkenin / kormedi me? Olar bularga qaraganda kus-qwatı jane jer betinde sonında qaldırgandarımen mıqtı edi. Allah olardı kunaları usin ustadı / jazaladı / jane olardı Allahtan qorgaytın eskim bolmadı |
Khalifah Altai Charity Foundation Olar jer betinde / saparlap / jürmedi me, özderinen burınğılardıñ aqırı qalay bolğanın / nemen bitkenin / körmedi me? Olar bularğa qarağanda küş-qwatı jäne jer betinde soñında qaldırğandarımen mıqtı edi. Allah olardı künäları üşin ustadı / jazaladı / jäne olardı Allahtan qorğaytın eşkim bolmadı |
Khalifah Altai Charity Foundation Олар жер бетінде / сапарлап / жүрмеді ме, өздерінен бұрынғылардың ақыры қалай болғанын / немен біткенін / көрмеді ме? Олар бұларға қарағанда күш-қуаты және жер бетінде соңында қалдырғандарымен мықты еді. Аллаһ оларды күнәлары үшін ұстады / жазалады / және оларды Аллаһтан қорғайтын ешкім болмады |