Quran with Spanish translation - Surah Ghafir ayat 21 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿۞ أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ كَانُواْ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُواْ هُمۡ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗ وَءَاثَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡ وَمَا كَانَ لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ ﴾
[غَافِر: 21]
﴿أو لم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين كانوا من﴾ [غَافِر: 21]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. ¿Acaso no transitan por la Tierra y observan cual fue el final de sus antecesores? Tenian mas poder y dejaron mas vestigios sobre la Tierra [que vosotros], pero Allah les castigo [destruyendoles] por sus pecados, y no tuvieron quien los protegiese de El |
Islamic Foundation ¿Acaso no recorren la tierra y observan cual fue el final de quienes los precedieron (y reflexionan sobre ello)? Eran mucho mas fuertes que ellos y dejaron mas vestigios sobre la tierra (de su poder); pero Al-lah los castigo por sus pecados, y no tuvieron quien los protegiera fuera de El |
Islamic Foundation ¿Acaso no recorren la tierra y observan cuál fue el final de quienes los precedieron (y reflexionan sobre ello)? Eran mucho más fuertes que ellos y dejaron más vestigios sobre la tierra (de su poder); pero Al-lah los castigó por sus pecados, y no tuvieron quién los protegiera fuera de Él |
Islamic Foundation ¿Acaso no recorren la tierra y observan cual fue el final de quienes los precedieron (y reflexionan sobre ello)? Eran mucho mas fuertes que ellos y dejaron mas vestigios sobre la tierra (de su poder); pero Al-lah los castigo por sus pecados, y no tuvieron quien los protegiera fuera de El |
Islamic Foundation ¿Acaso no recorren la tierra y observan cuál fue el final de quienes los precedieron (y reflexionan sobre ello)? Eran mucho más fuertes que ellos y dejaron más vestigios sobre la tierra (de su poder); pero Al-lah los castigó por sus pecados, y no tuvieron quién los protegiera fuera de Él |
Julio Cortes Pues, ¡que! ¿No han ido por la tierra y mirado como terminaron sus antecesores? Eran mas poderosos y dejaron mas huellas en la tierra. Entonces, Ala les sorprendio por sus pecados y no hubo quien pudiera protegerles contra Ala |
Julio Cortes Pues, ¡qué! ¿No han ido por la tierra y mirado cómo terminaron sus antecesores? Eran más poderosos y dejaron más huellas en la tierra. Entonces, Alá les sorprendió por sus pecados y no hubo quien pudiera protegerles contra Alá |