Quran with Kazakh translation - Surah Ghafir ayat 50 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ تَكُ تَأۡتِيكُمۡ رُسُلُكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ قَالُواْ بَلَىٰۚ قَالُواْ فَٱدۡعُواْۗ وَمَا دُعَٰٓؤُاْ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٍ ﴾
[غَافِر: 50]
﴿قالوا أو لم تك تأتيكم رسلكم بالبينات قالوا بلى قالوا فادعوا وما﴾ [غَافِر: 50]
Khalifah Altai (Tozaq saqsıları): "Senderge elsilerin mugjizalarmen kelmedi me?",- deydi. Olar: "Arine!",- deydi. (Saqsılar): "Endese jalbarınındar, kapirlerdin tilegi mulde zaya ketwde" deydi |
Khalifah Altai (Tozaq saqşıları): "Senderge elşileriñ muğjïzalarmen kelmedi me?",- deydi. Olar: "Ärïne!",- deydi. (Saqşılar): "Endeşe jalbarınıñdar, käpirlerdiñ tilegi mülde zaya ketwde" deydi |
Khalifah Altai Charity Foundation Olar / kuzetsi peristeler / : «Senderge elsilerin anıq daleldermen kelgen joq pa edi?» deydi. / Tozaqtagılar / : «Ia, / kelgen / », - deydi. Olar: «Onda ozderin tilender. Biraq kapirlerdin tilegi tek adaswsılıqtan basqa esnarse emes», - deydi |
Khalifah Altai Charity Foundation Olar / küzetşi perişteler / : «Senderge elşileriñ anıq däleldermen kelgen joq pa edi?» deydi. / Tozaqtağılar / : «Ïä, / kelgen / », - deydi. Olar: «Onda özderiñ tileñder. Biraq käpirlerdiñ tilegi tek adaswşılıqtan basqa eşnärse emes», - deydi |
Khalifah Altai Charity Foundation Олар / күзетші періштелер / : «Сендерге елшілерің анық дәлелдермен келген жоқ па еді?» дейді. / Тозақтағылар / : «Иә, / келген / », - дейді. Олар: «Онда өздерің тілеңдер. Бірақ кәпірлердің тілегі тек адасушылықтан басқа ешнәрсе емес», - дейді |