Quran with Bangla translation - Surah Ghafir ayat 50 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ تَكُ تَأۡتِيكُمۡ رُسُلُكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ قَالُواْ بَلَىٰۚ قَالُواْ فَٱدۡعُواْۗ وَمَا دُعَٰٓؤُاْ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٍ ﴾
[غَافِر: 50]
﴿قالوا أو لم تك تأتيكم رسلكم بالبينات قالوا بلى قالوا فادعوا وما﴾ [غَافِر: 50]
Abu Bakr Zakaria Tara balabe, 'tomadera kache ki spasta pramanadisaha tomadera rasulagana asenani?' Jahannamira balabe, 'hyam, abasya'i.' Praharira balabe, 'sutaram tomara'i daka; ara kaphiradera daka sudhu byartha'i haya |
Abu Bakr Zakaria Tārā balabē, 'tōmādēra kāchē ki spaṣṭa pramāṇādisaha tōmādēra rāsūlagaṇa āsēnani?' Jāhānnāmīrā balabē, 'hyām̐, abaśya'i.' Praharīrā balabē, 'sutarāṁ tōmarā'i ḍāka; āra kāphiradēra ḍāka śudhu byartha'i haẏa |
Muhiuddin Khan রক্ষীরা বলবে, তোমাদের কাছে কি সুস্পষ্ট প্রমাণাদিসহ তোমাদের রসূল আসেননি? তারা বলবে হঁ্যা। রক্ষীরা বলবে, তবে তোমরাই দোয়া কর। বস্তুতঃ কাফেরদের দোয়া নিস্ফলই হয়। |
Muhiuddin Khan Raksira balabe, tomadera kache ki suspasta pramanadisaha tomadera rasula asenani? Tara balabe hamya. Raksira balabe, tabe tomara'i doya kara. Bastutah kapheradera doya nisphala'i haya. |
Muhiuddin Khan Rakṣīrā balabē, tōmādēra kāchē ki suspaṣṭa pramāṇādisaha tōmādēra rasūla āsēnani? Tārā balabē ham̐yā. Rakṣīrā balabē, tabē tōmarā'i dōẏā kara. Bastutaḥ kāphēradēra dōẏā nisphala'i haẏa. |
Zohurul Hoque তারা বলবে, ''এমনটি কি তোমাদের ক্ষেত্রে নয় যে তোমাদের রসূলগণ তোমাদের কাছে স্পষ্ট প্রমাণাবলী নিয়ে এসেছিলেন?’’ তারা বলবে, ''হ্যাঁ।’’ তারা বলবে -- ''তাহলে ডাকতে থাকো, বস্তুতঃ অবিশ্বাসীদের আর্তনাদ ব্যর্থতায় বৈ তো নয়।’’ |
Zohurul Hoque Tara balabe, ''emanati ki tomadera ksetre naya ye tomadera rasulagana tomadera kache spasta pramanabali niye esechilena?’’ Tara balabe, ''hyam.’’ Tara balabe -- ''tahale dakate thako, bastutah abisbasidera artanada byarthataya bai to naya.’’ |
Zohurul Hoque Tārā balabē, ''ēmanaṭi ki tōmādēra kṣētrē naẏa yē tōmādēra rasūlagaṇa tōmādēra kāchē spaṣṭa pramāṇābalī niẏē ēsēchilēna?’’ Tārā balabē, ''hyām̐.’’ Tārā balabē -- ''tāhalē ḍākatē thākō, bastutaḥ abiśbāsīdēra ārtanāda byarthatāẏa bai tō naẏa.’’ |