Quran with Kazakh translation - Surah Al-Jathiyah ayat 21 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ ٱجۡتَرَحُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن نَّجۡعَلَهُمۡ كَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَوَآءٗ مَّحۡيَاهُمۡ وَمَمَاتُهُمۡۚ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ ﴾
[الجاثِية: 21]
﴿أم حسب الذين اجترحوا السيئات أن نجعلهم كالذين آمنوا وعملوا الصالحات سواء﴾ [الجاثِية: 21]
Khalifah Altai Nemese jamandıqtardı istegender, ozderin; iman keltirip, izgi is istegender siyaqtı qılatındıgımızdı, tirsilikterinde, olimderinde ten boların oylay ma? Olardın bergen ukimi nendey jaman |
Khalifah Altai Nemese jamandıqtardı istegender, özderin; ïman keltirip, izgi is istegender sïyaqtı qılatındığımızdı, tirşilikterinde, ölimderinde teñ boların oylay ma? Olardıñ bergen ükimi nendey jaman |
Khalifah Altai Charity Foundation Alde jamandıq istegender - Biz olardı imanga kelgen ari izgi amal jasagandar sekildi etedi dep jane osı omirde jane olimnen keyin olardı birdey etedi dep eseptey me? Olardın payımdaganı netken nasar |
Khalifah Altai Charity Foundation Älde jamandıq istegender - Biz olardı ïmanğa kelgen äri izgi amal jasağandar sekildi etedi dep jäne osı ömirde jäne ölimnen keyin olardı birdey etedi dep eseptey me? Olardıñ payımdağanı netken naşar |
Khalifah Altai Charity Foundation Әлде жамандық істегендер - Біз оларды иманға келген әрі ізгі амал жасағандар секілді етеді деп және осы өмірде және өлімнен кейін оларды бірдей етеді деп есептей ме? Олардың пайымдағаны неткен нашар |