×

Oare cei care savarsesc fapte rele socot ca Noi o sa-i asezam 45:21 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Jathiyah ⮕ (45:21) ayat 21 in Russian

45:21 Surah Al-Jathiyah ayat 21 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Jathiyah ayat 21 - الجاثِية - Page - Juz 25

﴿أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ ٱجۡتَرَحُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن نَّجۡعَلَهُمۡ كَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَوَآءٗ مَّحۡيَاهُمۡ وَمَمَاتُهُمۡۚ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ ﴾
[الجاثِية: 21]

Oare cei care savarsesc fapte rele socot ca Noi o sa-i asezam ca pe cei care savarsesc fapte bune fiindca toti ar fi deopotriva intru viata si moarte? Rau mai judeca

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم حسب الذين اجترحوا السيئات أن نجعلهم كالذين آمنوا وعملوا الصالحات سواء, باللغة الروسية

﴿أم حسب الذين اجترحوا السيئات أن نجعلهم كالذين آمنوا وعملوا الصالحات سواء﴾ [الجاثِية: 21]

Abu Adel
Неужели полагали те, которые творили плохие деяния [неверие и грехи], что Мы сделаем их наравне с теми, которые уверовали (в Аллаха) и совершали праведные деяния [повиновались Ему], что одинаково будет их положение при жизни [в этом мире] и после смерти [в Вечной жизни]. Как плохо [неправильно] они рассуждают
Elmir Kuliev
Neuzheli te, kotoryye priobretali zlo, polagali, chto My polnost'yu priravnyayem ikh k tem, kotoryye uverovali i sovershali pravednyye deyaniya, kak pri zhizni, tak i posle smerti? Kak zhe skverny ikh suzhdeniya
Elmir Kuliev
Неужели те, которые приобретали зло, полагали, что Мы полностью приравняем их к тем, которые уверовали и совершали праведные деяния, как при жизни, так и после смерти? Как же скверны их суждения
Gordy Semyonovich Sablukov
Te, kotoryye priobretayut zlyye dela, uzheli dumayut, chto My postavim ikh naravne s temi, kotoryye veruyut i delayut dobroye, uravnivaya ikh i v zhizni ikh i v smerti ikh? Kak neverny suzhdeniya ikh
Gordy Semyonovich Sablukov
Те, которые приобретают злые дела, ужели думают, что Мы поставим их наравне с теми, которые веруют и делают доброе, уравнивая их и в жизни их и в смерти их? Как неверны суждения их
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Razve dumali te, kotoryye tvorili zlo, chto My ikh sdelayem podobnymi tem, kotoryye uverovali i tvorili dobro, chto odinakova budet ikh zhizn' i smert'. Plokho oni rassuzhdayut
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Разве думали те, которые творили зло, что Мы их сделаем подобными тем, которые уверовали и творили добро, что одинакова будет их жизнь и смерть. Плохо они рассуждают
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek