Quran with Hindi translation - Surah Al-Jathiyah ayat 21 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ ٱجۡتَرَحُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن نَّجۡعَلَهُمۡ كَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَوَآءٗ مَّحۡيَاهُمۡ وَمَمَاتُهُمۡۚ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ ﴾
[الجاثِية: 21]
﴿أم حسب الذين اجترحوا السيئات أن نجعلهم كالذين آمنوا وعملوا الصالحات سواء﴾ [الجاثِية: 21]
Maulana Azizul Haque Al Umari kya samajh rakha hai jinhonne dushkarm kiya hai ki ham kar denge unhen unake samaan, jo eemaan laaye tatha sadaachaar kiye hain ki unaka jeevan tatha maran samaan[1] ho jaaye? ve bura nirnay kar rahe hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed (kya maargadarshan aur pathabhrasht ta samaan hai) ya ve log, jinhonne buraiyaan kamaee hai, yah samajh baithe hain ki ham unhen un logon jaisa kar denge jo eemaan lae aur unhonne achchhe karm kie ki unaka jeena aur marana samaan ho jae? bahut hee bura hai jo nirnay ve karate hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed (क्या मार्गदर्शन और पथभ्रष्ट ता समान है) या वे लोग, जिन्होंने बुराइयाँ कमाई है, यह समझ बैठे हैं कि हम उन्हें उन लोगों जैसा कर देंगे जो ईमान लाए और उन्होंने अच्छे कर्म किए कि उनका जीना और मरना समान हो जाए? बहुत ही बुरा है जो निर्णय वे करते है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi jo log bura kaam kiya karate hain kya vah ye samajhate hain ki ham unako un logon ke baraabar kar denge jo eemaan lae aur achchhe achchhe kaam bhee karate rahe aur un sab ka jeena marana ek sa hoga ye log (kya) bure hukm lagaate hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi जो लोग बुरा काम किया करते हैं क्या वह ये समझते हैं कि हम उनको उन लोगों के बराबर कर देंगे जो ईमान लाए और अच्छे अच्छे काम भी करते रहे और उन सब का जीना मरना एक सा होगा ये लोग (क्या) बुरे हुक्म लगाते हैं |