Quran with Kazakh translation - Surah Al-A‘raf ayat 11 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَلَقَدۡ خَلَقۡنَٰكُمۡ ثُمَّ صَوَّرۡنَٰكُمۡ ثُمَّ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ لَمۡ يَكُن مِّنَ ٱلسَّٰجِدِينَ ﴾
[الأعرَاف: 11]
﴿ولقد خلقناكم ثم صورناكم ثم قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس﴾ [الأعرَاف: 11]
Khalifah Altai Rasında senderdi jaratıp sonan keyin beyneledik. Sonan son peristelerge: «Adamga sajde qılındar!» dedik. Barlıgı sajde etti. Biraq Ibilis sajde etpedi de sajde etwsilerden de bolmadı |
Khalifah Altai Rasında senderdi jaratıp sonan keyin beyneledik. Sonan soñ periştelerge: «Adamğa säjde qılındar!» dedik. Barlığı säjde etti. Biraq Ibilis säjde etpedi de säjde etwşilerden de bolmadı |
Khalifah Altai Charity Foundation Biz senderdi jarattıq, odan son senderge keskin-kelbet berdik. Sodan keyin peristelerge «Adamga sajde etinder!» - dedik. Sonda olar sajde etti. Tek, / jınnan bolgan / Ibilis sajde etwsilerden bolmadı |
Khalifah Altai Charity Foundation Biz senderdi jarattıq, odan soñ senderge keskin-kelbet berdik. Sodan keyin periştelerge «Adamğa säjde etiñder!» - dedik. Sonda olar säjde etti. Tek, / jınnan bolğan / Ibilis säjde etwşilerden bolmadı |
Khalifah Altai Charity Foundation Біз сендерді жараттық, одан соң сендерге кескін-келбет бердік. Содан кейін періштелерге «Адамға сәжде етіңдер!» - дедік. Сонда олар сәжде етті. Тек, / жыннан болған / Ібіліс сәжде етушілерден болмады |