Quran with Kazakh translation - Surah Al-A‘raf ayat 49 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿أَهَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمۡتُمۡ لَا يَنَالُهُمُ ٱللَّهُ بِرَحۡمَةٍۚ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ ﴾
[الأعرَاف: 49]
﴿أهؤلاء الذين أقسمتم لا ينالهم الله برحمة ادخلوا الجنة لا خوف عليكم﴾ [الأعرَاف: 49]
Khalifah Altai (Olarga ujmaqtagılardı korsetip:) “Bularga Allanın raxmeti timeydi dep, ant isken adamdarın emes pe? Ujmaqqa kirinder. Senderge qorqınıs joq ari sender qaygırmaysındar” (delinedi) |
Khalifah Altai (Olarğa ujmaqtağılardı körsetip:) “Bularğa Allanıñ raxmeti tïmeydi dep, ant işken adamdarıñ emes pe? Ujmaqqa kiriñder. Senderge qorqınış joq äri sender qayğırmaysıñdar” (delinedi) |
Khalifah Altai Charity Foundation Senderdin Allahtın meyirimi timeydi dep, ant iskenderin osılar ma?» - deydi./ Agraftıqtarga / : «jannatqa kirinder. Senderge qorqınıs joq ari sender qaygırmaysındar!» - delinedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Senderdiñ Allahtıñ meyirimi tïmeydi dep, ant işkenderiñ osılar ma?» - deydi./ Ağraftıqtarğa / : «jännatqa kiriñder. Senderge qorqınış joq äri sender qayğırmaysıñdar!» - delinedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Сендердің Аллаһтың мейірімі тимейді деп, ант ішкендерің осылар ма?» - дейді./ Ағрафтықтарға / : «жәннатқа кіріңдер. Сендерге қорқыныш жоқ әрі сендер қайғырмайсыңдар!» - делінеді |