﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحۡصُواْ ٱلۡعِدَّةَۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ رَبَّكُمۡۖ لَا تُخۡرِجُوهُنَّ مِنۢ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخۡرُجۡنَ إِلَّآ أَن يَأۡتِينَ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖۚ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهُۥۚ لَا تَدۡرِي لَعَلَّ ٱللَّهَ يُحۡدِثُ بَعۡدَ ذَٰلِكَ أَمۡرٗا ﴾
[الطَّلَاق: 1]
Wahe Nabi, kade’ kao nyare’atn bini-bininyu maka handaklah kao nyare’ nya ka’ kao pada waktu ia iaka’koa dapat ngadapi’ iddah nya (laka’ atna men) nang wajar, man etonglah waktu iddah koa, sarata batakwalah ka’ Allah Tuhannyu. Amelah kao kaluaratn ia iaka’koa dari rumahnya, man amelah (di ijintatn) kaluar kacoali kade’ ia iaka’koa ngarajaatn pabuatan kaji nang jalas. Ngkoalah ukum- ukum Allah, nang barang sae malanggar ukum-ukum Allah, maka sungguh ia udah babuat jalim taradap diri’nya babaro. Kao nana’ nau’an barangkali satalah koa Allah ngadakan soatu katantuatn nang baharu
ترجمة: ياأيها النبي إذا طلقتم النساء فطلقوهن لعدتهن وأحصوا العدة واتقوا الله ربكم, باللغة كيندايان
﴿ياأيها النبي إذا طلقتم النساء فطلقوهن لعدتهن وأحصوا العدة واتقوا الله ربكم﴾ [الطَّلَاق: 1]