Quran with Kirghiz translation - Surah Ibrahim ayat 21 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَبَرَزُواْ لِلَّهِ جَمِيعٗا فَقَالَ ٱلضُّعَفَٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمۡ تَبَعٗا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا مِنۡ عَذَابِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۚ قَالُواْ لَوۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ لَهَدَيۡنَٰكُمۡۖ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَجَزِعۡنَآ أَمۡ صَبَرۡنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٖ ﴾
[إبراهِيم: 21]
﴿وبرزوا لله جميعا فقال الضعفاء للذين استكبروا إنا كنا لكم تبعا فهل﴾ [إبراهِيم: 21]
Shams Al Din Hakimov (Kıyamatta Sur kerneyi tartılganda) bardık adamdar (murzolorunon suurulup cıgıp) Allaһtın aldında tizilip kalısat. Osondo, (bul duynodo) alsız (moyun sunuucu) bolgondoru, tekeber (kaapır) bascılarına: «Cınında, biz silerge eercigen elek, bugun Allaһtın azabınan bizdi bir az bolso da kutkara alasıŋarbı?» - deskende, alar aytısat: «Eger bizdi Allaһ Tuura Jolgo bastaganda, biz da silerdi Tuura Jolgo bastayt elek. Emi, (bolor is boldu) biz cıdamsızdık kılabızbı je sabırduu bolobuzbu, (baarı bir) bizge ec bir kutuluu jok!» |
Shams Al Din Hakimov (Kıyamatta Sur kerneyi tartılganda) bardık adamdar (mürzölörünön suurulup çıgıp) Allaһtın aldında tizilip kalışat. Oşondo, (bul düynödö) alsız (moyun sunuuçu) bolgondoru, tekeber (kaapır) başçılarına: «Çınında, biz silerge eerçigen elek, bügün Allaһtın azabınan bizdi bir az bolso da kutkara alasıŋarbı?» - deşkende, alar aytışat: «Eger bizdi Allaһ Tuura Jolgo baştaganda, biz da silerdi Tuura Jolgo baştayt elek. Emi, (bolor iş boldu) biz çıdamsızdık kılabızbı je sabırduu bolobuzbu, (baarı bir) bizge eç bir kutuluu jok!» |